"technical skills of" - Translation from English to Arabic

    • المهارات التقنية
        
    • المهارات الفنية
        
    Workshops focused on training women in the technical skills of how to manage a campaign for elected office. UN وقد ركزت حلقتا العمل علي تدريب النساء علي المهارات التقنية المتعلقة بكيفية إدارة حملة انتخابية.
    To ensure effective participation in global and national development frameworks, the technical skills of staff must be strengthened and upgraded. UN ولضمان المشاركة الفعالة في أطر التنمية العالمية والوطنية، لا بد من تعزيز المهارات التقنية للموظفين ورفع مستواها.
    5. States must seek to utilize the technical skills of young people and expand the amount of work available in fields such as clean energy and sustainable development. UN 5 - يجب على الدول أن تسعى إلى الاستفادة من المهارات التقنية للشباب وتوسيع حجم العمل المتاح لهم في مجالات مثل الطاقة النظيفة والتنمية المستدامة.
    The same delegation also called for better reporting and management information systems, and the strengthening of technical skills of staff working at the township level. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Target: Train women in the technical skills of how to stand for office UN الهدف: تدريب النساء علي اكتساب المهارات الفنية الخاصة بكيفية الترشيح للوظائف
    For example, in Indonesia the World Bank has supported the deployment of 50,000 midwives, thereby improving the technical skills of hospital staff to manage obstetric emergencies. UN ففي إندونيسيا على سبيل المثال، قدم البنك الدولي الدعم لنشر 000 50 قابلة، مما ساهم في تحسين المهارات التقنية للعاملين في المستشفيات في الاضطلاع بعمليات التوليد المستعجلة.
    CETESB runs training activities aimed at upgrading the technical skills of its personnel, and it is responsible for approving large construction projects, after assessing their environmental impact. UN وتدير هذه الشركة أنشطة تدريبية تستهدف رفع مستوى المهارات التقنية لموظفيها، وهي مسؤولة عن الموافقة على مشاريع تشييد كبيرة، بعد تقدير أثرها البيئي.
    Improving the technical skills of labour is of crucial importance, especially in the areas of water conservation and irrigation techniques, and the application of fertilizer and other chemicals used in agriculture. UN ويعد تحسين المهارات التقنية لليد العاملة أمراً ذا أهمية حاسمة، وخصوصاً في مجالات حفظ المياه وتقنيات الري، وفي استعمال اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة.
    The quality of services has improved through the enhancement of the technical skills of health workers, the construction and rehabilitation of facilities and the provision of necessary equipment. UN ولقد تحسنت نوعية الخدمات عن طريق تعزيز المهارات التقنية للعاملين في المجال الصحي، وبناء المرافق وإعادة تأهيلها، وتوفير المعدات اللازمة.
    They commended and encouraged the Fund's efforts to improve the technical skills of its staff to facilitate enhanced involvement in SWAp and PRSP processes. UN وقامت الوفود بامتداح وتشجيع الصندوق فيما يتصل بجهوده الرامية إلى تحسين المهارات التقنية لدى موظفيه بهدف تيسير المشاركة المعززة في الأنهج القطاعية وعمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    (h) Upgrading and updating substantive technical skills of staff UN )ح( تحسين واستكمال المهارات التقنية الفنية لدى الموظفين
    Improving the technical skills of women through education and training also improves their access to better jobs. UN وإن تحسين المهارات التقنية للمرأة عن طريق التعليم والتدريب يحسن كذلك حصولها على أعمال أفضل)٦(.
    For instance, the need to improve the technical skills of the staff by training and the need for adequate services such as suitable substantive databases could have been considered. UN فقد كان من الممكن، على سبيل المثال، أن ينظر التقرير في ضرورة تحسين المهارات التقنية لدى الموظفين بواسطة التدريب، وفي ضرورة توفير الخدمات الكافية التي من قبيل قواعد البيانات الفنية المناسبة.
    Moreover, the need to introduce higher tax rates or new taxes can be reduced or eliminated by strengthening the revenue administration through upgrading the technical skills of tax administrators by intensive training, especially in the complex and intricate area of international taxation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن التقليل أو التخلص من الحاجة إلى اﻷخذ بمعدلات ضريبية أعلى أو فرض ضرائب جديدة وذلك بتعزيز إدارة اﻹيرادات من خلال تطوير المهارات التقنية لمديري الضرائب بإخضاعهم لتدريب مكثف، لا سيما في ميدان الضرائب الدولية الذي يتسم بالتعقيد والتشعب.
    The provision was not utilized owing to the postponement of the planned training courses on the upgrade of technical skills of staff in communications, transport and data-processing. UN ٨١ - استُخدم الرصيد بسبب إرجاء الدورات التدريبية المزمعة التي تتصل برفع مستوى المهارات التقنية لدى الموظفين في مجال الاتصالات والنقل وتجهيز البيانات.
    23. More resources should be allocated to carrying out crime prevention measures and to improving the technical skills of relevant personnel. UN ٣٢ - ينبغي أيضا تخصيص المزيد من الموارد لتنفيذ تدابير منع الجريمة ، ولتحسين المهارات التقنية لدى الموظفين المعنيين .
    19. The technical skills of young people should be harnessed and opportunities for them expanded in emerging fields like clean energy and sustainable development. UN 19 - وينبغي الاستفادة من المهارات التقنية للشباب وتوسيع الفرص التي تتاح لهم في المجالات المستحدثة مثل الطاقة النظيفة والتنمية المستدامة.
    Training requirements to maintain and update the substantive and technical skills of staff in investment and cash management are set out in detail below: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من التدريب للإبقاء على المهارات الفنية والتقنية لدى الموظفين ورفع كفايتها في مجال إدارة الاستثمار والنقد:
    The same delegation also called for better reporting and management information systems, and the strengthening of technical skills of staff working at the township level. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Decentralized programmes, which have been delegated to departments and offices, are designed to upgrade the substantive and technical skills of staff, including in the area of specialized information technology. UN وصُممت البرامج اللامركزية التي فُوضت إلى الإدارات والمكاتب بهدف تحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين بما في ذلك في مجال تكنولوجيا المعلومات المتخصصة.
    MONUC will upgrade the substantive and technical skills of its personnel by sending to external training a small number of staff who will then train a larger group of people in the Mission upon their return. UN وستقوم البعثة بتحديث المهارات الفنية والتقنية لأفرداها بإيفاد أعداد صغيرة من الموظفين للتدريب في الخارج، بحيث يدربون مجموعات أكبر عند عودتهم إلى البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more