The National Police Board has therefore been instructed to investigate various technical solutions that could be used for this purpose. | UN | ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض. |
Action #42: Support the further investigation and development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines. | UN | الإجراء رقم 42: دعم إجراء المزيد من البحوث وتطوير الحلول التقنية للتغلب على التحديات المحددة المرتبطة بتدمير الألغام المجنحة. |
The latter aim could be achieved through pre-qualification, pre-selection, assessment of responsiveness or exclusion of technical solutions. | UN | وبالاستطاعة بلوغ هذا الهدف الأخير بواسطة التأهيل المسبق أو الانتقاء المسبق أو تقييم التجاوب أو استبعاد الحلول التقنية. |
On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. | UN | ومن جانب العرض، يلزم توفير حلول تقنية جديدة من أجل تيسير بناء مساكن منخفضة التكلفة. |
However, these are to a very large extent technical matters for which technical solutions can be found. | UN | بيد أن هذه المسائل هي تقنية إلى حد كبير ويمكن أن توجد لها حلول تقنية. |
Success will be measured by the actual implementation of piloted technical solutions and demand for energy-conservation services. | UN | وسيقاس النجاح بمدى التنفيذ الفعلي للحلول التقنية اﻹرشادية إلى جانب الطلب على خدمات حفظ الطاقة. |
One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. | UN | وكان أحد الحلول الفنية التي اقترحتها يتمثل في منهجية لمعالجة مسألة تسوية مقر العمل الوحيدة التي قررتها الجمعية. |
It was not its role to propose technical solutions to the problem. | UN | وأضاف أنه ليس الدور المنوط به أن يقترح الحلول التقنية لهذه المشكلة. |
Involving the wider group would ensure that the technical solutions fit with the development of trust and confidence. | UN | وسيضمن إشراك مجموعة أوسع نطاقا أن تكون الحلول التقنية ملائمة مع تزايد الثقة والاطمئنان. |
Involving the wider group would ensure that the technical solutions fit with the development of trust and confidence. | UN | وسيضمن إشراك مجموعة أوسع نطاقا أن تكون الحلول التقنية ملائمة مع تزايد الثقة والاطمئنان. |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
As a result, videoconferencing does not offer technical solutions to the technical problems of remote interpretation. | UN | وبالتالي فإن عقد المؤتمرات بالفيديو لا يوفر الحلول التقنية للمشاكل التقنية للترجمة الشفوية عن بُعد. |
The National Police Board has thus been instructed to test technical solutions that could be used for this purpose. | UN | ومن ثم، تم تكليف مجلس الشرطة الوطني باختبار الحلول التقنية التي يمكن استخدامها لهذا الغرض. |
assisting in cases where export products encounter technical barriers, and provide advice on technical solutions to the problem | UN | :: المساعدة في الحالات التي تواجه فيها المنتجات التصديرية حواجز تقنية وإسداء المشورة بشأن الحلول التقنية لهذه المشاكل |
On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. | UN | وهناك حلول تقنية جديدة مطلوبة، من ناحية العرض لتسهيل بناء مساكن منخفض التكلفة. |
On the other hand, under article 43, various technical solutions would exist at the end of the dialogue and would be presented by suppliers in their best and final offers (BAFOs). | UN | من جهة أخرى، وبموجب المادة 43، ستكون هناك حلول تقنية شتى في نهاية الحوار يقدمها المورّدون في إطار أفضل العروض النهائية. |
For each problem, multiple technical solutions were proposed, which were assessed against specific criteria for viability. | UN | واقتُرح لكل مشكلة من المشاكل حلول تقنية متعددة تم تقييمها قياسا إلى معايير محددة لضمان ديمومتها. |
However, this will not be perceived as an advantage until available technical solutions for safe and permanent disposal of wastes are demonstrated. | UN | بيد أن هذا اﻷمر لن يعتبر ميزة إلى أن يتم التدليل على إتاحة وجود حلول تقنية للتخلص المأمون والدائم من تلك النفايات. |
20. All this does not mean that technical solutions do not matter. | UN | 20 - ولا يعني هذا كله أنـه لا أهمية للحلول التقنية. |
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions. | UN | ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية. |
Such approaches must not be ignored, especially as technical solutions already exist. | UN | وهي حلول لا يجب تجاهلها، لا سيما وأن هناك حلولاً تقنية متاحة أساساً. |
Again, capacity-building and technical solutions alone will not resolve these problems. | UN | ومرة أخرى، فإن بناء القدرات والحلول التقنية وحدها لن تجد حلولاً لهذه المشاكل. |
In response, the Commission had advanced several technical solutions. | UN | وفي ردها على ذلك، عرضت اللجنة عدة حلول فنية. |