"technical specialists" - Translation from English to Arabic

    • الأخصائيين التقنيين
        
    • والأخصائيين الفنيين
        
    • أخصائيين تقنيين
        
    • الأخصائيين الفنيين
        
    • اخصائيون تقنيون
        
    • بأخصائيين تقنيين
        
    • الكوادر الفنية
        
    • الأخصائيون التقنيون
        
    • للأخصائيين التقنيين
        
    • للأخصائيين الفنيين
        
    technical specialists can provide continuity, seniority and a platform on which to build more continuous influence. UN وبوسع الأخصائيين التقنيين أن يوفروا الاستمرارية، والخبرة، والأساس الذي تنبني عليه قرارات تمتد آثارها في المدى البعيد.
    Satisfactory Audit of the activities of the technical specialists networks in UNHCR Division of Programme Support and Management 18-Nov-13 UN مراجعة حسابات أنشطة شبكات الأخصائيين التقنيين في شعبة دعم البرنامج والإدارة بالمفوضية
    It relies on a broad-based participatory process as well as consultation with technical specialists. UN وهي تجربة تعتمد على عملية مشاركة واسعة النطاق إضافة إلى التشاور مع الأخصائيين التقنيين.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of policymakers, technical specialists and national institutions in the ECCAS countries to enhance national production linkages from the mineral resources sector UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة صانعي السياسات والأخصائيين الفنيين والمؤسسات الوطنية في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تحسين روابط الإنتاج الوطني مع قطاع الموارد المعدنية
    A number of the latter are former police officers with an investigative background, while others are technical specialists with environmental training. UN ويتألف عدد من أعضاء هذه الفرق من ضباط شرطة سابقين لديهم خلفية عن التحقيقات، في حين يتألف آخرون من أخصائيين تقنيين لديهم تدريب بيئي.
    The high number of positions in the logistics area is mainly owed to the requirement for technical specialists at the Field Service level. UN ويعزى ارتفاع عدد الوظائف في مجال اللوجستيات أساسا إلى الاحتياجات من الأخصائيين الفنيين على مستوى الخدمة الميدانية.
    technical specialists and observers can participate in working group activities as required by each side. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    In some cases, technical specialists were issued with more specialized kits, with increased costs. UN وفي بعض الحالات، وزعت على الأخصائيين التقنيين أطقم عدة مجموعات عتاد ومعدات شخصية أكثر تخصصا، مع زيادة في التكاليف.
    It found that there was a need to develop a risk-based model for the deployment of technical specialists to operations on the basis of the needs of populations of concern. UN واستنتج أن هناك حاجة إلى استحداث نموذج قائم على تقييم المخاطر لنشر الأخصائيين التقنيين في العمليات استنادا إلى احتياجات السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    Under the Secretary-General's proposal, decisions on ICT investments and priorities would be made by the Executive Committee on ICT, comprising senior managers and the Chief Information Technology Officer, not by technical specialists alone. UN وفي إطار مقترح الأمين العام، لا تتخذ القرارات المتعلقة باستثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأولوياتها من قبل الأخصائيين التقنيين فحسب، بل وعلى مستوى اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك كبار المديرين ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    In Italy the training system for technical specialists has traditionally been based on two pillars: secondary schools specializing in technical subjects and the vocational training run by the regions. UN 271- إن نظام تدريب الأخصائيين التقنيين في إيطاليا يقوم عادة على ركنين اثنين: المدارس الثانوية المتخصصة في التعليم التقني والتدريب المهني الذي تشرف عليه الأقاليم.
    Building codes and disaster resistant construction measures are widely known, studied and even updated with productive collaboration between engineers, scientists and other technical specialists in most countries. UN 113- وفي معظم البلدان، تكون قوانين البناء وتدابير البناء المقاوم للكوارث معروفة ومدروسة، بل ومستكملة، اعتماداً على التعاون المثمر بين المهندسين والعلماء وسائر الأخصائيين التقنيين.
    95. UNHCR currently has no corporate guidelines with respect to the ideal number of technical specialists who should be in place relative to the size or complexity of the country health programme. UN 95 - وليس للمفوضية في الوقت الراهن مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن العدد الأمثل من الأخصائيين التقنيين الذين ينبغي توافرهم بالنسبة إلى حجم أو تعقيد برنامج الصحة القطري.
    96. The Board endorses the OIOS recommendations that the UNHCR Division of Programme Support and Management: develop a risk-based model for deploying technical specialists to field operations; and review and revise the existing guidelines on the deployment of technical specialists. UN 96 - ويؤيد المجلس توصيتي المكتب بأن تقوم شعبة دعم البرامج والإدارة التابعة للمفوضية بـما يلي: استحداث نموذج قائم على تقييم المخاطر لنشر الأخصائيين التقنيين في العمليات الميدانية؛ واستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بنشر الأخصائيين التقنيين.
    Many of the vacant posts were critical to the successful implementation of project activities at country offices because they involved key personnel such as country representatives, assistant representatives, international operations managers, programme analysts and technical specialists. UN والكثير من هذه الوظائف الشاغرة له أهمية أساسية في التنفيذ الناجح لأنشطة مشاريع المكاتب القطرية، لأنها تخصّ موظفين أساسيين من قبيل الممثلين القطريين، والممثلين المساعدين، ومديري العمليات الدولية، ومحللي البرامج، والأخصائيين الفنيين.
    A number of the latter are former police officers with an investigative background, while others are technical specialists with environmental training. UN ويتألف عدد من أعضاء هذه الفرق من ضباط شرطة سابقين لديهم خلفية عن التحقيقات، في حين يتألف آخرون من أخصائيين تقنيين لديهم تدريب بيئي.
    (b) United States Park Service and Forest Service technical specialists travelling to Gabon to help with park management; UN (ب) سفر الأخصائيين الفنيين في إدارة المتنزهات في الولايات المتحدة إلى غابون للمساعدة في إدارة المتنزهات؛
    technical specialists and observers can participate in working group activities as required by each side. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    In addition, a roster of technical specialists with specific expertise and skills, from both inside and outside the United Nations, would be developed to supplement and complement the team, as required, for periods of limited duration. UN بالإضافة إلى ذلك، ستوضع قائمة بأخصائيين تقنيين ذوي خبرات ومهارات معينة، من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها، لأغراض دعم الفريق وتكملته لفترات محدودة، حسب الاقتضاء.
    - Upgrading of the skills of local technical specialists in the field of the production of field crops for resistance to various stresses. UN - رفع كفاءة الكوادر الفنية المحلية في مجال تربية المحاصيل الحقلية لمقاومة الإجهادات المختلفة.
    Decisions on investments and priorities would be made by the Executive Committee on ICT, which included senior managers and the Chief Information Technology Officer, and not by technical specialists alone. UN ولن يتفرّد الأخصائيون التقنيون باتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمارات والأولويات، بل ستتخذها أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تضم كبار المديرين ورئيس تكنولوجيا المعلومات.
    It will also strengthen its internal technical capacity and standby arrangements for technical specialists. UN وستعزز أيضاً قدراتها التقنية الداخلية وتعدّ ترتيبات احتياطية للأخصائيين التقنيين.
    :: Impedes career development, by not sufficiently supporting a dual ladder where valuable, high-level, technical specialists' jobs can be appropriately graded, as can management jobs; UN :: يعوق تطوير الحياة الوظيفية لأنه لا يدعم بما فيه الكفاية التسلسل الثنائي حيث يمكن تحديد رتب الوظائف الهامة للأخصائيين الفنيين الرفيعي المستوى بصورة مناسبة كما يمكن تحديد رتب الوظائف الإدارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more