"technical support and advice" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والمشورة التقنيين
        
    • الدعم التقني والمشورة
        
    • المساعدة والمشورة التقنيتين
        
    • الدعم التقني وإسداء المشورة
        
    • دعم تقني ومشورة
        
    • الدعم الفني والمشورة
        
    • دعماً ومشورة تقنيين
        
    • الدعم والمشورة التقنية
        
    • التوجيه والدعم التقنيين
        
    • على دعم ومشورة تقنيين
        
    :: technical support and advice to civil society organizations UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى منظمات المجتمع المدني
    :: Weekly meetings with the secretariat of a national dialogue independent commission, once established, to provide technical support and advice as needed UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أمانة لجنة مستقلة معنية بالحوار الوطني، بمجرد إنشائها، وذلك لتقديم الدعم والمشورة التقنيين إليها، عند الاقتضاء
    Through technical support and advice in support of 5 training workshops on the Universal Periodic Review for a total of 158 participants held in the departments of Grande Anse, Artibonite, Southeast and North Department UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية
    The UNOCI police component also provides technical support and advice to the integrated command centre with regard to security sector reform. UN كما يقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم التقني والمشورة لمركز القيادة المتكاملة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    * Provision of technical support and advice to the General Inspectorate, through bimonthly meetings to review and/or develop regulations related to the implementation of inspections and annual audits of the police services UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى المفتشية العامة، عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية، لاستعراض و/أو وضع نظام يتصل بتنفيذ عمليات التفتيش الخاصة بدوائر الشرطة وعمليات مراجعة حساباتها السنوية
    38. The Mission continued to provide the Government of Afghanistan with technical support and advice on the elimination of violence against women. UN ٣٨ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان في مجال القضاء على العنف ضد المرأة.
    4. The United Kingdom has particularly strong debris research capabilities, which BNSC regularly calls upon for impartial technical support and advice. UN 4- والمملكة المتحدة لديها قدرات متينة للغاية في ميدان بحوث الحطام، ويلجأ اليها المركز الوطني بانتظام للحصول على دعم تقني ومشورة نزيهة.
    :: Provide technical support and advice to key national institutions UN :: تقديم الدعم الفني والمشورة إلى المؤسسات الوطنية الرئيسية
    17. The Advisory Committee notes that the Electoral Assistance Office will provide countrywide technical support and advice to the Election Commission of Nepal, as described in paragraphs 41-58 of the Secretary-General's report. UN 17 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مكتب المساعدة الانتخابية سيقدم الدعم والمشورة التقنيين للجنة الانتخابات النيبالية في شتى أنحاء البلد، على النحو الوارد في الفقرات 41 إلى 58 من تقرير الأمين العام.
    As noted above, the regional office is required to provide technical support and advice in the priority areas shared by the countries in its area of operation. UN 114- مثلما ذُكر آنفا، فان المكتب الإقليمي ملزم بتوفير الدعم والمشورة التقنيين في المجالات ذات الأولوية التي تتقاسمها البلدان في ميدان عمله.
    38. At the Headquarters level, the Department of Peace-keeping Operations has retained two de-mining advisers to provide technical support and advice to United Nations peace-keeping personnel in the field. UN ٣٨ - وعلى صعيد المقر، تحتفظ ادارة عمليات حفظ السلم بمستشارين في شؤون ازالة اﻷلغام يقدمان الدعم والمشورة التقنيين الى موظفي حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة والعاملين في الميدان.
    The SBI reiterated the need to strengthen national institutions, regional and subregional climate change centres and centres of excellence, especially in the least developed countries and small island developing States, particularly with regard to the provision of technical support and advice. UN 29- وأعادت الهيئة الفرعية للتنفيذ تأكيد الحاجة إلى تدعيم المؤسسات الوطنية والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بتغير المناخ ومراكز الامتياز، وبخاصة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الدعم والمشورة التقنيين.
    At its request, the Council receives technical support and advice from the regional arm of UN-Water in Africa. UN وبناء على طلبه، يتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة من الذراع الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا.
    UNAMI will continue to offer technical support and advice to the Independent High Electoral Commission. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    :: technical support and advice on a monthly basis to national magistrates handling cases of serious crimes UN :: توفير الدعم التقني والمشورة على أساس شهري للقضاة الوطنيين الذين ينظرون في القضايا المتعلقة بجرائم خطيرة
    UNAMID continues to provide technical support and advice on dissemination to the parties and civil society groups through meetings and workshops. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم التقني والمشورة بشأن النشر على الأطراف وجماعات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل.
    :: Provision of monthly technical support and advice to the Inspectorate of the Superior Council of the Judiciary in order to support the investigation of reported allegations of misconduct and the drafting of an annual report on cases reviewed UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين شهريا إلى مفتشية المجلس الأعلى للقضاء من أجل دعم التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المبلغ عنها وصياغة تقرير سنوي عن الحالات التي يتم استعراضها
    :: Provision of technical support and advice through biweekly meetings with the Anti-Corruption Unit to support the establishment of regional offices and to assist in the adoption of the draft law against corruption UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وحدة مكافحة الفساد من أجل دعم إنشاء مكاتب إقليمية والمساعدة في اعتماد مشروع قانون لمكافحة الفساد
    Provision of technical support and advice to the native administration through 5 workshops on gender issues, including increasing women's representation in native administration structure UN تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى الإدارة الأهلية عن طريق 5 حلقات عمل بشأن القضايا الجنسانية، بما في ذلك زيادة تمثيل المرأة في هياكل الإدارة الأهلية
    UN-Women, with the support of UNAMI and UNDP, has provided technical support and advice on the Government of Iraq's draft policy on safe houses, holding and referral centres for women at risk. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم الدعم التقني وإسداء المشورة بشأن مشروع حكومة العراق لسياسة البيوت الآمنة ومراكز الإيواء والإحالة للنساء المعرضات للخطر.
    5. The United Kingdom has particularly strong debris research capabilities, which BNSC regularly calls upon for impartial technical support and advice. UN 5- ولدى المملكة المتحدة قدرات فائقة في ميدان بحوث الحطام يستعين بها المركز الوطني بصورة منتظمة للحصول على دعم تقني ومشورة تقنية نزيهة.
    The United Nations stands ready to assist with technical support and advice within its capacity. UN والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها.
    34. The submissions also reflected additional areas of NAPA preparation and implementation where the LEG would need to provide technical support and advice to LDCs: UN 34- وأوردت الورقات أيضاً مجالات إضافية متعلقة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف يلزم فيها أن يقدم الفريق دعماً ومشورة تقنيين إلى أقل البلدان نمواً:
    :: Agreement with the African Union to provide technical support and advice to the African Union Border Programme, particularly in the areas of border demarcation, border mapping, border information systems and the transfer to the African Union of geospatial information service technology UN :: إبرام اتفاق مع الاتحاد الأفريقي لتقديم الدعم والمشورة التقنية لبرنامج الاتحاد الأفريقي المتعلق بالحدود، لا سيما في مجالات ترسيم الحدود، ورسم خرائط للحدود ونظم المعلومات المتعلقة بتعيين الحدود، وتزويد الاتحاد الأفريقي بتكنولوجيا خدمة المعلومات الجغرافية المكانية
    The LEG is mandated to provide technical support and advice to the least developed countries (LDCs) on national adaptation programmes of action (NAPAs) and the LDC work programme, and to provide technical guidance and support to the national adaptation plan (NAP) process. UN ويُفوض فريق الخبراء في تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى أقل البلدان نمواً بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وتقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى عملية خطط التكيف الوطنية.
    The United Kingdom has strong NEO research capabilities in addition to its astronomy, planetary science and space surveillance capabilities, which the UK Space Agency regularly calls upon for impartial technical support and advice. UN ولدى المملكة المتحدة قدرات بحثية قوية في مجال الأجسام القريبة من الأرض، علاوة على قدراتها في مجال علم الفلك وعلم الكواكب ورصد الفضاء، تلجأ إليها الوكالة الفضائية للمملكة المتحدة بانتظام للحصول على دعم ومشورة تقنيين نزيهين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more