"technical support and assistance" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والمساعدة التقنيين
        
    • الدعم والمساعدة التقنية
        
    • بالدعم والمساعدة التقنيين
        
    • دعم ومساعدة تقنيين من
        
    • والتقني
        
    • الدعم التقني والمساعدات التقنية
        
    It hoped that Seychelles would benefit from technical support and assistance from the international community to meet the challenges faced, in particular the vulnerabilities of the environment due to climate change. UN وأعربت عن الأمل في أن تستفيد سيشيل من الدعم والمساعدة التقنيين المقدمين من المجتمع الدولي لتذليل الصعوبات التي تواجهها، وبخاصة أوجه الضعف البيئية بسبب تغيُّر المناخ.
    technical support and assistance in conducting national mapping of human rights protection and promotion initiatives, as well as major gaps and areas to address - this will form basis for the National Action Plan (NAP); UN - تقديم الدعم والمساعدة التقنيين في مجال إجراء وضع الخريطة الوطنية لمبادرات حماية وتعزيز حقوق الإنسان، إضافة إلى الفجوات الكبيرة والمجالات التي ينبغي معالجتها - سيشكل ذلك أساساً لخطة العمل الوطنية؛
    In 2009, operations in 11 countries began receiving technical support and assistance to improve enrolment and establish safe schools and learning environments. UN وفي عام 2009، بدأت العمليات الجارية في 11 بلداً في تلقي الدعم والمساعدة التقنيين لتحسين التسجيل في المدارس وإقامة مدارس وتهيئة أوساط تعليمية آمنة.
    technical support and assistance provided was mainly in the form of thematic subregional exchange workshops, technical reviews, a help desk and networking. UN وكان الدعم والمساعدة التقنية المقدمة تتخذ أساساً شكل حلقات تبادل مواضعية دون إقليمية، واستعراضات تقنية، ومكاتب مساعدة، وإقامة شبكات.
    Contacts have also been made by several institutes in South Africa concerning training in health service research and technical support, and technical support and assistance were provided to facilitate a workshop on emergency preparedness and response organized by the South African Red Cross Society in the last quarter of 1992. UN وأجرى عديد من المعاهد في جنوب افريقيا اتصالات بشأن التدريب على بحوث الخدمات الصحية والحصول على الدعم التقني. كما تم تقديم الدعم والمساعدة التقنية لتسهيل عقد حلقة عمل عن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، نظمتها جمعية الصليب اﻷحمر لجنوب افريقيا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٢.
    Nigeria therefore recommended that Tunisia highlight the areas in which the Government needs technical support and assistance to achieve these laudable objectives. UN لذلك، أوصت نيجيريا تونس بتسليط الضوء على المجالات التي تحتاج فيها الدولة إلى دعم ومساعدة تقنيين من أجل تحقيق تلك الأهداف الجديرة بالثناء.
    The Council should therefore help Nepal and other least developed countries to mobilize financial and technical support and assistance in order to build capacity and fill the resource gap. UN وعليه ينبغي أن يمد المجلس يد المساعدة لنيبال وغيرها من أقل البلدان نموا في حشد الدعم والمساعدة على الصعيد المالي والتقني من أجل بناء قدراتها وسد الفجوة في الموارد.
    N. Ongoing technical support and assistance 46 - 47 17 UN نون - الدعم التقني والمساعدات التقنية ٦٤-٧٤
    36. UNDP plays an important role in providing technical support and assistance to electoral processes in close consultation with the Electoral Assistance Division. UN ٣٦ - ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا هاما في توفير الدعم والمساعدة التقنيين للعمليات الانتخابية بتشاور وثيق مع شعبة تقديم المساعدة الانتخابية.
    In some areas, such as the Press Law, the recommendations of the Special Representative were, in important respects, not followed. Some follow-up to the recommendations and advice of the Special Representative is required by the United Nations itself, including for the provision of ongoing technical support and assistance. UN وفي بعض المجالات اﻷخرى، مثل قانون الصحافة، فإن توصيات الممثل الخاص لم تتبع في بعض المواضيع الهامة: فقد طُلب إلى اﻷمم المتحدة نفسها القيام ببعض المتابعة فيما يتعلق بتوصيات الممثل الخاص ومشورته، وبما في ذلك مواصلة تأمين الدعم والمساعدة التقنيين.
    Regional organizations, regional development banks, extending to NGOs and the private sector, will provide guidance as well as technical support and assistance for national implementation, monitoring and reporting of progress. UN وستقوم المنظمات الإقليمية، ومصارف التنمية الإقليمية، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتوفير التوجيه بالإضافة إلى الدعم والمساعدة التقنيين للتنفيذ ورصد التقدم والإبلاغ عنه على المستوى الوطني.
    Peru would continue to participate actively in UNIDO events, and she was confident that at the next session of the General Conference, Peru would be able to report not only on the challenges that it faced but also on the great progress made in transforming its economy through greater diversification and industrialization with the support of its partners and the technical support and assistance of UNIDO. UN خلال دورة المؤتمر العام القادمة، على تقديم تقرير عن التحديات التي واجهتها وكذلك الإنجازات المهمة التي حققتها من أجل تحويل اقتصادها عن طريق مزيد من التنويع والتصنيع بدعم من شركائها وبفضل الدعم والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما اليونيدو.
    (b) Sharing technical support and assistance among registries; UN (ب) تقاسم الدعم والمساعدة التقنيين فيما بين السجلات؛
    The United Nations Development Programme (UNDP), through its Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), has created a security sector reform and transitional justice team to provide technical support and assistance to its regional bureaux and country offices. UN 31- أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش، فريقاً معنياً بإصلاح القطاع الأمني والعدالة الانتقالية من أجل تقديم الدعم والمساعدة التقنيين لمكاتبه الإقليمية والقطرية.
    21. In the interim, the United Nations has been providing technical support and assistance to the General National Congress on a number of procedural and capacity issues, including support for initiatives to enable a participatory and effective consultation mechanism. UN 21 - وفي غضون ذلك، ما فتئت الأمم المتحدة تقدم إلى المؤتمر الوطني العام الدعم والمساعدة التقنيين بشأن عدد من المسائل الإجرائية والمتعلقة بالقدرات. ويشمل ذلك دعم المبادرات الرامية إلى إيجاد آلية للتشاور قائمة على المشاركة وتتسم بالفعالية.
    15. Over the reporting period, the Office of the United Nations Security Coordinator provided technical support and assistance to the Department of Peacekeeping Operations including the conduct of two week-long training sessions for security officers of different United Nations peacekeeping missions worldwide. UN 15 - قدم منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة طوال الفترة المشمولة بالتقرير الدعم والمساعدة التقنية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وشمل تنفيذ دورتين تدريبيتين مدة كل منهما أسبوعان لضباط الأمن من مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نطاق العالم.
    Nigeria therefore recommended that Tunisia highlight the areas in which the Government needs technical support and assistance to achieve these laudable objectives. UN لذلك، أوصت نيجيريا تونس بتسليط الضوء على المجالات التي تحتاج فيها الدولة إلى دعم ومساعدة تقنيين من أجل تحقيق تلك الأهداف الجديرة بالثناء.
    (e) Provide strategic and technical support and assistance to the Government of Guinea-Bissau for developing and coordinating the implementation of security sector reform; UN (هـ) تقديــم الدعم والمساعـــدة على الصعيديـــن الاستراتيجي والتقني لحكومة غينيا - بيساو من أجل إعداد إصلاح القطاع الأمني وتنسيق تنفيذه؛
    N. Ongoing technical support and assistance UN نون - الدعم التقني والمساعدات التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more