"technical units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات التقنية
        
    • وحدات تقنية
        
    • الوحدات الفنية
        
    • وحدات فنية
        
    • والوحدات الفنية
        
    • بالوحدات التقنية
        
    • ووحداتها التقنية
        
    Relations with the technical units of other ministries UN :: توطيد العلاقات مع الوحدات التقنية في الوزارات الأخرى
    The various technical units provided not only the terms of reference, but also the supporting documentation, which put the consultancy in context, as well as continuous technical supervision. UN ولا تقوم مختلف الوحدات التقنية بتقديم الاختصاصات فحسب وإنما تقدم أيضا الوثائق المؤيدة التي تدرج الخبرة الاستشارية ضمن اﻹطار فضلا عن قيامها باﻹشراف التقني المتواصل.
    Provincial technical units have been set up in 11 out of 18 Angolan provinces to coordinate the above activities. UN وقد شكلت وحدات تقنية للمقاطعات في ١١ مقاطعة من مقاطعات أنغولا اﻟ ١٨ لتنسيق اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Further action would take place pending the appointment of more highly qualified technical units. UN وستتخذ إجراءات إضافية ريثما يجري تعيين وحدات تقنية متمتعة بمؤهلات أرفع.
    In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. UN وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج.
    The technical units in the Regional Office also participated in the numerous technical meetings organized by the Executive Council where different technical topics were discussed and several technical reports prepared. UN كما اشتركت الوحدات الفنية بالمكتب اﻹقليمي في العديد من الاجتماعات الفنية التي نظمها المجلس التنفيذي حيث نوقشت عدة مواضيع فنية وتم إعداد كثير من التقارير الفنية.
    In the meantime, nine provinces have been identified for quick establishment of technical units in charge of implementing the programme. UN وفي الوقت نفسه، حددت تسع مقاطعات للتعجيل بإنشاء وحدات فنية فيها مكلفة بتنفيذ البرنامج.
    Small technical units retained at Headquarters would focus on the normative, global forum functions. UN أما الوحدات التقنية الصغيرة المستبقاة في المقر فستركز على الوظائف التقنينية ذات الصلة بالمحفل العالمي.
    Partnerships should be built not by a single central office but by the relevant technical units and country offices. UN وينبغي ألا يقوم ببناء الشراكات مكتب مركزي وحيد بل ينبغي أن تقوم ببنائها الوحدات التقنية المختصة والمكاتب القطرية.
    At the central level, a senior officer in FAO assists various FAO technical units to integrate related women's issues into their respective work programmes. UN وعلى المستوى المركزي، يقوم أحد كبار الموظفين في منظمة اﻷغذية والزراعة بمساعدة مختلف الوحدات التقنية التابعة للمنظمة على ادماج قضايا المرأة ذات الصلة في برامج عمل كل منها.
    Bosnia and Herzegovina was ready to share its experience in post-conflict reconstruction and to provide assistance, training and technical units for the destruction of explosive remnants of war. UN ثم أعرب عن استعداد البوسنة والهرسك تقاسم تجاربها في مرحلة التعمير فيما بعد النزاع وفي تقديم المساعدة والتدريب وفي الوحدات التقنية من أجل تدمير المخلفات المتفجّرة من بقايا الحروب.
    In order to optimize the service provided to the maritime community, PMA has the following technical units to support the documentation process: UN ولتحسين ما يقدم إلى البحارة من خدمات، تتوافر لدى السلطة البحرية لبنما الوحدات التقنية التالية التي تقدم لها الدعم في مهمة إصدار الوثائق:
    The most urgent need for such technical units is in the African region, where institutional weaknesses are still very acute. UN ٧٥- وتعتبر الحاجة ماسة جداً ﻹنشاء هذه الوحدات التقنية في المنطقة اﻷفريقية حيث لا تزال أوجه الضعف المؤسسية حادة جدا.
    She clarified that AGD reporting is mandatory for all operations and the analysis of the data is conducted by technical units in the Division of International Protection. UN وأوضحت أن الإبلاغ عن السن ونوع الجنس والتنوع ملزم في جميع العمليات، وأن تحليل البيانات تجريه وحدات تقنية في شعبة الحماية الدولية.
    The decree on the organization and operation of centres for the advancement of women (CPFs) which are specialized technical units of the Ministry of Women's Affairs, defines their principal tasks as the civic, moral and intellectual training and education of women and girls who have dropped out of the formal education system. UN يتضمن المرسوم المتعلق بتنظيم وتشغيل مراكز تشجيع المرأة، وهي وحدات تقنية متخصصة من وحدات الوزارة المعنية بحالة المرأة، تكليف هذه المراكز بمهام رئيسية تتعلق بالتدريب والتثقيف على الصعيد المدني والمعنوي والفكري فيما يتصل بالنساء والفتيات اللائي تخلفن عن النظام المدرسي التقليدي.
    112. Part XIII of the bill establishes the Occupational Safety and Health Agency, which shall direct the operations of several technical units and shall give effect to the policy of the Occupational Safety and Health Authority. UN 112- وينشئ الجزء الثالث عشر وكالة السلامة والصحة المهنية التي يتعين عليها إدارة عمليات عدة وحدات تقنية وإنفاذ سياسة هيئة السلامة والصحة المهنية.
    In cooperation with the relevant technical units, the news and events pages will be improved to allow for automated input and archiving mechanisms. UN وسوف تُجرَى، بالتعاون مع الوحدات الفنية ذات الصلة، تحسينات على صفحات الأخبار والأحداث لتمكين استخدام آليات أوتوماتية لإدخال البيانات وحفظها.
    Various technical units in the Regional Office participated in the finalization of the Arab Strategy for Health Development and the Arab Pharmacopoeia, and attended several technical meetings organized by the technical secretariat of the Council of Arab Ministers of Health. UN واشتركت مختلف الوحدات الفنية في المكتب اﻹقليمي في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية العربية للنهوض بالصحة ودستور اﻷدوية العربية، كما حضر اجتماعات تقنية كثيرة عقدتها اﻷمانة الفنية لمجلس وزراء الصحة العرب.
    1. Introduction of a report identifying the national authorities in charge of the technical units responsible for carrying out civil security policies, programmes and actions in each member State and associated country. UN 1 - تقديم تقرير يحدد السلطات الوطنية المسؤولة عن الوحدات الفنية المعنية بمتابعة السياسات والبرامج والإجراءات المتعلقة بأمن المواطنين في كل دولة عضو ودولة منتسبة.
    technical units have been established in 10 medium-sized municipalities with support from the National Directorate of Town Planning to implement new urban management policies. UN وتم إنشاء وحدات فنية في عشر بلديات متوسطة الحجم بدعم من المديرية الوطنية لتخطيط المدن، لتنفيذ سياسات اﻹدارة الحضرية الجديدة.
    Special technical units have also been established to provide comprehensive care to women, children and teenagers who are victims of violence, and victim care units have been set up in each state. UN كما أُنشئت في كل كيان اتحادي وحدات فنية متخصصة لتقديم الرعاية الشاملة للضحايا النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين، ووحدة لرعاية الضحايا.
    All offices and technical units provide data for the zero-based budgeting process. The Department of Programming reviews inputs and produces the programmatic text; the Department of Financial Management undertakes all costing, inflation and financial adjustments and calculations. UN توفر جميع المكاتب والوحدات الفنية البيانات من أجل عملية ميزنة تقوم على أساس الرصيد الصفري وتستعرض إدارة البرمجة المدخلات وتضع صيغة برنامجية؛ وتتولى إدارة الشؤون المالية إجراء جميع التسويات المالية والمتعلقة بالتكاليف والتضخم والحسابات.
    Working through a regional unit in contact with national technical units, the project's goal is to assist countries in formulating policies and programmes in the social sector by strengthening the capacity of national teams in the preparation and evaluation of programmes and projects, with particular emphasis on basic education, health, nutrition and increased funding for social investment. UN ويسعى البرنامج، الذي يعمل عن طريق الوحدة اﻹقليمية وبالاتصال بالوحدات التقنية الوطنية، إلى تقديم الدعم للبلدان في وضع السياسات والبرامج في القطاع الاجتماعي وتعزيز قدرة اﻷفرقة الوطنية على إعداد البرامج والمشاريع وتقييمها، مع الاهتمام بصفة خاصة بمجالات التعليم اﻷساسي والصحة والتغذية وتعزيز صناديق الاستثمار الاجتماعي.
    It worked in close collaboration with all government structures, civil society organizations and development partners and provided services in all parts of the country through centres for the advancement of women, its specialized technical units. UN وهي تعمل بتعاون وثيق مع جميع الهيئات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية وتقدم الخدمات في جميع أنحاء البلد عن طريق مراكز لتقدُّم المرأة ووحداتها التقنية المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more