"technical work" - Translation from English to Arabic

    • العمل التقني
        
    • الأعمال التقنية
        
    • العمل الفني
        
    • عمل تقني
        
    • الأعمال الفنية
        
    • بالأعمال التقنية
        
    • أعمال تقنية
        
    • بعمل تقني
        
    • والأعمال التقنية
        
    • بالعمل الفني
        
    • بالأعمال الفنية
        
    • عملها التقني
        
    • وأعمال تقنية
        
    • والعمل التقني
        
    • والأعمال الفنية
        
    Technical work: consideration of the draft decision guidance document for trichlorfon UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    Technical work: consideration of the draft decision guidance document for trichlorfon UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    A steering committee will provide strategic orientations and will validate the technical work produced by the group. UN وستُنشأ كذلك لجنة توجيهية تضطلع بمهام التوجيه الاستراتيجي والتحقق من العمل التقني الذي يُنجزه الفريق.
    It will house repositories, technical work areas and office space for archives staff and a reading room. UN وسيحتوي المبنى على أماكن لإيداع المحفوظات وأماكن لممارسة الأعمال التقنية ومكاتب لموظفي المحفوظات وغرفة قراءة.
    The ongoing technical work on indicators and their contribution to the Council's work was stressed. UN وتم التشديد على العمل الفني الجاري على المؤشرات ومساهمتها في عمل المجلس.
    Technical work: report on the outcomes of activities undertaken for the effective participation of parties in the Committee's work UN العمل التقني: تقرير النتائج عن الأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة للأطراف في عمل اللجنة
    Further technical work at the inter-agency level could play a useful role in enhancing the analysis and effectiveness of these frameworks. UN ومن شأن المزيد من العمل التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات أن يكون له دور مفيد في تعزيز تحليل هذه الأطر وفعاليتها.
    As it is unlikely that this technical work will be concluded in Poznan, Parties may wish to consider whether it should continue in 2009. UN قُدُماً. وبما أنه من غير المحتمل اكتمال هذا العمل التقني في بوزنان، ربما تود الأطراف النظر فيما لو ينبغي مواصلته في 2009.
    A Task Force on Harmonization of Classification and Labelling has been established to coordinate the technical work carried out by the experts. UN وتم إنشاء فرقة عمل معنية بمواءمة التصنيف والتمييز، لتتولى تنسيق العمل التقني الذي يقوم به الخبراء.
    ECLAC took the initiative in the execution of the technical work required to advance the initiative. UN وأخذت اللجنة الاقتصادية المبادرة في تنفيذ العمل التقني المطلوب لتعزيز المبادرة.
    There was too much emphasis on public relations and not enough on technical work in the proposal. UN وهناك تركيز مفرط على العلاقات العامة دون وجود تركيز كاف على العمل التقني المقترح.
    31. Numerous entry points exist for other United Nations organizations to facilitate the technical work related to the framework convention. UN 31 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تيسير العمل التقني المرتبط بالاتفاقية الإطارية.
    The Working Group was informed about the annual inter—agency consultations on indigenous peoples, aiming to coordinate technical work among United Nations agencies and organizations in this field. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمشاورات السنوية بين الوكالات بشأن الشعوب اﻷصلية، التي تستهدف تنسيق العمل التقني بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Technical work: work programmes on new persistent organic pollutants as adopted by the Conference of the Parties UN الأعمال التقنية: برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    Technical work: intersessional work on substitution and alternatives UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    Technical work: intersessional work on toxic interactions UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    Real progress in the technical work can be expected only when there is a political will to achieve results. UN والتقدم الحقيقي في العمل الفني لا يمكن توقعه إلا عند وجود اﻹرادة السياسية ﻹحراز النتائج.
    Lastly, the consultants indicated that some recommendations would require additional technical work. UN وأخيراً، أفاد الخبراء الاستشاريون أن بعض التوصيات يلزمها عمل تقني إضافي.
    Guidance was provided to other United Nations agencies and international partners, which agreed that security conditions did not allow for the finalization of technical work on the Darfur Joint Assessment Mission UN وقُدم الإرشاد لغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الذين وافقوا على أن الظروف الأمنية لا تسمح بالانتهاء من الأعمال الفنية المتعلقة ببعثة التقييم المشتركة إلى دارفور
    The Steering Committee was assisted in its role by consultants who undertook the technical work. UN وقام بمساعدة اللجنة التوجيهية في أداء دورها استشاريون اضطلعوا بالأعمال التقنية.
    - technical work on recording and on the limits to regeneration of the components of Mother Earth UN - أعمال تقنية بشأن التسجيل وبشأن حدود تجدد عناصر أُُمنا الأرض؛
    The Executive Committee aims to bring coherence and common approaches among United Nations entities engaged in normative, analytical and technical work in the economic and social fields. UN وتهدف اللجنة التنفيذية إلى تحقيق الاتساق واتباع نهوج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    " Preparing the ground for future negotiations through discussions and technical work is a prerequisite for the start of genuine negotiations. UN " إن تمهيد الطريق للمفاوضات المقبلة عن طريق المناقشات والأعمال التقنية يعتبر شرطاً لازماً لبدء مفاوضات حقة.
    Here again, the participation of CARICOM will be bolstered by the technical work and direction of the regional negotiating mechanism. UN وهنا أيضا سوف تتعزز مشاركة الجماعة الكاريبية بالعمل الفني ﻵلية التفاوض اﻹقليمية وبتوجيهها.
    technical work to select the appropriate indicators would be undertaken by the Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators. UN وسيضطلع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بالأعمال الفنية اللازمة لاختيار المؤشرات المناسبة.
    A new Geographic Information System officer had joined the Division to assist the Commission in its technical work. UN والتحق موظف جديد في نظام المعلومات الجغرافية بالشعبة لمساعدة اللجنـة في عملها التقني.
    The resources include the necessary cabling, technical work and building and minor construction work for the installation of the units; UN وتشمل الموارد ما يلزم من كابلات، وأعمال تقنية وبناء وأعمال تشييد بسيطة لتركيب الوحدة؛
    technical work is under way in Negotiating Groups on Rule-making and on Market Access. UN والعمل التقني جارٍ الآن في المجموعتين التفاوضيتين بشأن وضع القواعد والوصول إلى الأسواق.
    In the Arab States, the programme funded intergovernmental dialogue and subsequent technical work that have led to drafting the Nile River Basin Cooperative Framework. UN وفي الدول العربية، قام البرنامج بتمويل الحوار الحكومي الدولي والأعمال الفنية اللاحقة التي أفضت إلى صياغة الإطار التعاوني لحوض نهر النيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more