"technically and economically" - Translation from English to Arabic

    • تقنياً واقتصادياً
        
    • الناحيتين التقنية والاقتصادية
        
    • تقنيا واقتصاديا
        
    • الناحية التقنية والاقتصادية
        
    • من الناحيتين الاقتصادية والتقنية
        
    • اقتصادياً وتقنياً
        
    • الناحتين التقنية والاقتصادية
        
    • تقنياً وسليمة اقتصادياً
        
    • بجدواها التقنية والاقتصادية
        
    • سلامتها التقنية والاقتصادية
        
    For pharmaceutical aerosol products other than metered-dose inhalers, there were technically and economically feasible alternatives. UN أما بالنسبة لمنتجات الأيروصول الصيدلانية غير أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، فإن هناك بدائل عملية تقنياً واقتصادياً.
    Recognizing that technically and economically feasible alternatives exist for most uses of methyl bromide, UN إذ يدرك أن البدائل المجدية تقنياً واقتصادياً موجودة لمعظم استخدامات بروميد الميثيل،
    Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of the nominations, UN وإذ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    (ix) In order to attract additional resources, it is necessary to develop technically and economically viable diversification programmes and projects. UN ' ٩ ' ولاجتذاب موارد إضافية، لا بد من استحداث برامج ومشاريع للتنويع قابلة للاستمرار من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Alternatives also need to be technically and economically feasible. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    A factor in that complexity was the availability of technically and economically viable alternatives. UN وثمة عامل في هذه التعقيدات يتمثل في مدى توافر البدائل السليمة تقنيا واقتصاديا.
    There are no available technically and economically feasible alternatives or substitutes that are acceptable from the standpoint of environment and health; UN ' 2` لم تتوفر بدائل مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية أو بدائل مقبولة من الناحية البيئية أو الصحية؛
    Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of nominations, UN وإذْ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    Recognizing that Australia has a research programme to identify technically and economically feasible alternatives to methyl bromide for strawberry runners, UN وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية،
    Although several chemical alternatives have been shown to be effective, those alternatives are not registered for the particular application and other nonchemical alternatives and barrier films are not technically and economically feasible at this time. UN وعلى الرغم من أنه تم إثبات فعالية عدة بدائل كيميائية فإن هذه البدائل ليست مسجلة لأغراض الاستخدام المحدد، والبدائل غير الكيميائية الأخرى والأغشية الحاجزة ليست مجدية تقنياً واقتصادياً في الوقت الراهن.
    (c) Information on technically and economically viable alternatives to: UN (ج) المعلومات عن البدائل المجدية تقنياً واقتصادياً للتالي:
    (c) Information on technically and economically viable alternatives to: UN (ج) المعلومات عن البدائل المجدية تقنياً واقتصادياً للتالي:
    (c) technically and economically feasible choices for the elimination of ozone-depleting substances by the use of alternatives that have superior environmental performance with regard to climate change, human health and sustainability; UN الخيارات الممكنة تقنياً واقتصادياً للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وذلك باستخدام بدائل ذات أداء بيئي أفضل فيما يتعلق بتغير المناخ والصحة البشرية وكفالة الاستمرارية؛
    Alternatives also need to be technically and economically feasible. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Alternatives also need to be technically and economically feasible. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    He noted that the draft decision as it then stood provided that a workshop would be held on the availability of technically and economically feasible alternatives and technologies for reducing methyl bromide emissions. UN وأشار إلى أن مشروع المقرر بصيغته التي كان عليها حينئذ ينص على انعقاد حلقة عمل بشأن توافر البدائل المجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية وتوافر التكنولوجيات لخفض انبعاثات بروميد الميثيل.
    52. A major constraint to promoting diversification is a lack of technically and economically viable diversification projects. UN ٥٢ - وثمة عائق رئيسي أمام النهوض بالتنويع، وهو نقص مشاريع التنويع القوية تقنيا واقتصاديا.
    43. It is, however, inevitable that many of the ideas that may be forthcoming may not be technically and economically viable. UN ٤٣ - ومن المحتوم مع ذلك ألا يكون عدد كبير من اﻷفكار التي قد تطرح صالحا للتنفيذ تقنيا واقتصاديا.
    In practice, mercury-free alternatives had proved to be technically and economically feasible in many areas. UN وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة.
    In practice, mercury-free alternatives had proved to be technically and economically feasible in many areas. UN وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة.
    Recognizing that technically and economically feasible alternatives exist for most uses of methyl bromide, and noting that Parties have made substantial progress in the adoption of effective alternatives; UN إذ تدرك أن البدائل المجدية اقتصادياً وتقنياً بالنسبة لمعظم استخدامات بروميد الميثيل وإذ تلاحظ أن الأطراف قد حققت تقدماً ملموساً في اعتماد البدائل الفعالة،
    33. Where it was technically and economically viable to do so, States should minimize the use of highly enriched uranium in peaceful nuclear activities. UN 33 - وواصل حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تقلِّل الدول إلى أدنى حدّ ممكن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأنشطة النووية السلمية وذلك حسبما يكون ملائماً من الناحتين التقنية والاقتصادية.
    1. Promote the development of a non-mercury catalyst for the acetylene process which is available, technically and economically viable and environmentally sound. UN 1- تشجيع تطوير عامل حفاز زئبقي لعملية الاسيتيلين المتوافرة تقنياً وسليمة اقتصادياً وسليمة أيضاً من الناحية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more