"technically and financially" - Translation from English to Arabic

    • تقنيا وماليا
        
    • تقنياً ومالياً
        
    • التقني والمالي
        
    • الناحيتين التقنية والمالية
        
    • فنياً ومالياً
        
    • التقنية والمالية من
        
    • فنيا وماليا
        
    FAO contributed technically and financially to the implementation of joint programmes and activities. UN وساهمت الفاو تقنيا وماليا في تنفيذ البرامج والأنشطة المشتركة.
    They were pleased to meet with the High Commissioner, who again reiterated her full readiness to support the Commission technically and financially. UN وسرهم أن يلتقوا بالمفوضة السامية التي جددت لهم استعدادها الكامل لمساعدة اللجنة تقنيا وماليا.
    It acknowledged the comments and recommendations and requested that the international community assist the country technically and financially to better address human rights issues. UN وأقرّ بالتعليقات والتوصيات وطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة البلد تقنياً ومالياً بهدف تحسين معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    The Bank was an innovative instrument for South-South cooperation that promoted the exchange of information, experience and good practice in the region, so UNIDO should continue to support it both technically and financially and, indeed, consider expanding its scope of operations to enhance its benefit for the public and private sectors. UN ويمثّل البنك أداة خلاّقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تروج تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في المنطقة، ومن ثمّ ينبغي لليونيدو أن تواصل دعمها له تقنياً ومالياً على السواء وأن تنظر حقاً في توسيع نطاق عملياته لزيادة المنافع التي يعود بها على القطاعين العام والخاص.
    This activity, which was not covered in the 1998 Appeal, cost approximately $2.7 million and was supported technically and financially by WHO and the Centers for Disease Control. UN وبلغت تكاليف هذا النشاط الذي لم يشمله نداء ١٩٩٨ نحو ٢,٧ مليون دولار وتلقى الدعم التقني والمالي من منظمة الصحة العالمية ومن مراكز مكافحة اﻷمراض.
    The UNFPA regional office and the Fund's country offices are supporting the survey technically and financially. UN ويقدم المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية للصندوق الدعم التقني والمالي للدراسة الاستقصائية.
    The States Parties recognised that the destruction of PFM mines is significantly more challenging and complex, technically and financially, than the destruction of other anti-personnel mines. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً بكثير من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    The commissioning of this power plant was preceded by technically and financially demanding completion work and safety upgrading programmes. UN وقد سبق بدء تشغيل محطــة القـوى النووية هذه أعمال تكميلية وبرامج لدفع درجة اﻷمان كانت مكلفة من الناحيتين التقنية والمالية.
    It must not only be encouraged but also supported technically and financially by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي لا أن يشجعه فقط، بل أن يدعمه تقنيا وماليا.
    The EC's programmes support the actions of its member States both technically and financially. UN وتدعم برامج الجماعة اﻷوروبية تقنيا وماليا أنشطة دولها اﻷعضاء.
    The developing countries should be supported technically and financially for the development of their fisheries, as envisaged in articles 24 and 25 of the Agreement. UN وينبــغي دعم البلدان الناميــة تقنيا وماليا لتطوير مصائــدها، كما هو متــوخى في المادتــين ٢٤ و ٢٥ من الاتفاق.
    At its first session, the Open-ended Working Group invited Parties and others to contribute technically and financially to the initiation of work on other Basel Convention Annex III hazardous characteristics. UN وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة للمرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Moreover, the Arab Group believed that the introduction of a technically and financially supportive international dimension could strengthen the role of the national mechanisms and should take place under the supervision of the Committee against Torture. UN 109- وعلاوة على ذلك، تعتقد المجموعة العربية بأن استحداث بُعد دولي داعم تقنياً ومالياً أن يعزز دور الآليات الوطنية، وينبغي أن يتم تحت إشراف لجنة مناهضة التعذيب.
    DATA on cooperation with USAID and the EEC as well as with other partnerships which participate technically and financially. UN 207- وتوجد بيانات بشأن التعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومع الجماعة الاقتصادية الأوروبية، وكذلك مع شراكات أخرى تساهم تقنياً ومالياً.
    This process is supported by ICIEG, technically and financially and the methodology used in its preparation and implementation allows the active participation of women at all stages. UN وتتلقى هذه العملية الدعم التقني والمالي من معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتتيح المنهجية المستخدمة في إعدادها وتنفيذها المجال للمشاركة الناشطة من قبل النساء في جميع المراحل.
    3. Invites Governments and others in a position to do so, including the private sector, to technically and financially support the process for the development of international water quality guidelines consistent with paragraph 1 of the present decision; UN يدعو الحكومات وغيرها من الجهات القادرة، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى توفير الدعم التقني والمالي لعملية وضع المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه المتسقة مع ما ورد في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    The Comité helps NGOs in Brazil and Indonesia to prepare technically and financially sound proposals. UN وتقدِّم اللجنة المساعدة إلى منظمات غير حكومية في البرازيل وإندونيسيا لإكسابها القدرة على تأمين الدعم التقني والمالي لمقترحاتها.
    The States Parties recognised that the destruction of PFM mines is significantly more challenging and complex, technically and financially, than the destruction of other anti-personnel mines. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً بكثير من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    Another option is to subdivide large urban areas into smaller sanitation systems that are technically and financially manageable. UN وأحد الخيارات الأخرى هو التقسيم الفرعي للمناطق الحضرية الكبرى إلى شبكات أصغر للمرافق الصحية يمكن إدارتها من الناحيتين التقنية والمالية.
    ensure that flag States from outside the region that operate in the region be urged to cooperate with, and assist technically and financially, those countries in the region in whose waters they conduct fishing operations. UN 10-3 ضمان حـث دول العلم من خارج المنطقة التي تقوم بعمليات فيها على التعاون مع بلدان المنطقة التي تجـري في مياهـها عمليات صيدها، وأن تساعدها من الناحيتين التقنية والمالية.
    At its first session, the Open-ended Working Group invited Parties and others to contribute technically and financially to the initiation of work on other Basel Convention Annex III hazard characteristics. UN وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرهم إلى المساهمة فنياً ومالياً في بدء العمل بشأن خصائص خطرة أخرى واردة بالملحق الثالث لاتفاقية بازل.
    We will continue to exert every effort to contribute to the entry into force of the Treaty, while also supporting the CTBT Organization both technically and financially. UN وسنواصل بذل كل جهد للإسهام في بدء سريان المعاهدة في أقرب وقت، في الوقت الذي ندعم فيه أيضا منظمة المعاهدة فنيا وماليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more