"techniques and procedures" - Translation from English to Arabic

    • تقنيات وإجراءات
        
    • أساليب وإجراءات
        
    • التقنيات والإجراءات
        
    • الأساليب والإجراءات
        
    • تقنيات واجراءات
        
    • أساليب واجراءات
        
    • بأساليب وإجراءات
        
    • والتقنيات والإجراءات
        
    • وتقنيات وإجراءات
        
    As noted therein, the secretariat applied standard techniques and procedures. UN وحسبما ورد في هذه المذكرة، طبقت اﻷمانة تقنيات وإجراءات معيارية.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات وإجراءات الميزنة.
    The first involves the transfer of research techniques and procedures required in developing innovations. UN ويتعلق المستوى الأول بنقل أساليب وإجراءات البحث اللازمة للتوصل إلى المستحدثات.
    (iii) techniques and procedures for detecting and sanctioning collusive tendering, including international cartels and other anti-competitive practices; UN `٣` أساليب وإجراءات كشف وردع العطاءات التواطئية، بما في ذلك الكارتلات الدولية وغيرها من الممارسات المناهضة للمنافسة؛
    Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. UN وتوجَّه هذه الأنشطة لصانعي القرارات الرفيعي المستوى ممّن لا يحتاجون إلى تدريب مكثّف على التقنيات والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات.
    Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. UN وتلك الأنشطة مصممة لفائدة صنّاع القرار رفيعي المستوى الذين لا يحتاجون تدريباً موسعاً بشأن الأساليب والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures and to improve budget formats. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية.
    51. To date, the training of Angolans in mine-clearance techniques and procedures has been conducted by international NGOs. UN ٥١ - ولا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية الى اليوم، تضطلع بتدريب اﻷنغوليين على أساليب واجراءات إزالة اﻷلغام.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات وإجراءات الميزنة.
    9. Since 1999, the discussion of the Group has concentrated on the use of different techniques and procedures dealing with quality changes in price indexes for durable goods and services in order to derive some best practices. UN 9 - ومنذ عام 1999، أخذ الفريق يركز مناقشاته على استخدام تقنيات وإجراءات مختلفة لمعاملة التغيرات في نوعية السلع والخدمات المعمرة من أجل استخلاص بعض الممارسات المثلى.
    (c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data; UN (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة؛
    (d) Training should include end-to-end services tailored to the needs of the project, linking requirements with data collection, and cover the relevant software and standard protocols for analysis, as well as data assimilation techniques and procedures. UN (د) ينبغي أن يتضمن التدريب خدمات كاملة مصممة وفقا لاحتياجات المشروع، تربط بين المتطلبات وجمع البيانات، وأن يشمل البرامجيات والبروتوكولات المعيارية ذات الصلة من أجل التحليل، فضلا عن تقنيات وإجراءات استيعاب البيانات.
    Argentina reported 179 fewer anti-personnel mines retained than it did in 2011 and that 169 anti-personnel mines were used in 2011 to train Marine Infantry engineers in techniques and procedures for the destruction of anti-personnel mines and 10 for research purposes. UN وقالت إنه في عام 2011، تم استخدام 169 لغماً مضاداً للأفراد لتدريب مهندسين من مشاة البحرية على تقنيات وإجراءات تدمير الألغام المضادة للأفراد بينما استخدمت عشرة (10) ألغام لأغراض البحث.
    The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control. UN والمجلس يوصي، باﻹضافة إلى ذلك، بالقيام أيضا باستعراض وصقل أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة فعالة لمراقبة النفقات.
    The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control. UN والمجلس يوصي، باﻹضافة الى ذلك، بالقيام أيضا باستعراض وصقل أساليب وإجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة فعالة لمراقبة النفقات.
    It is therefore critical for the Office to use the most up-to-date oversight techniques and procedures, such as those used by advanced private and public sector oversight entities. UN وعلى ذلك فإن من الأمور الحاسمة بالنسبة للمكتب أن يستخدم أحدث أساليب وإجراءات الرقابة، مثل الأساليب والإجراءات التي تستخدمها جهات الرقابة بالقطاعين الخاص والعام.
    In this regard, it is incumbent upon the Office to become familiar with, and use up-to-date, oversight techniques and procedures, comparable to those used by enlightened oversight entities in the private and public sector. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المكتب أن يصبح ملما، باستخدام التقنيات والإجراءات الحديثة في الرقابة، المناظرة لتلك التي تستخدمها الكيانات الرقابية المستنيرة في القطاعين الخاص والعام.
    The main focus of the training had been to provide guidance to the participating contingents on the techniques and procedures required to meet a wide variety of situations and threats encountered in United Nations peacekeeping operations. UN وكان محور التركيز في التدريب تقديم الإرشاد إلى الوحدات المشتركة حول التقنيات والإجراءات المطلوبة لمواجهة مجموعة متنوعة واسعة من الأوضاع والتهديدات التي تواجهها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    45. The methodology to be followed will be based on the following techniques and procedures: UN 45- وتستند المنهجية المتبعة إلى التقنيات والإجراءات التالية:
    Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. UN وقد صُمّمت تلك الأحداث لصالح متخذي القرارات الرفيعي المستوى الذين لا يحتاجون إلى تدريب موسَّع على الأساليب والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures and to improve budget formats. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية.
    Apart from reviewing the procedures on obligation of funds and the project spending process, the project budgeting techniques and procedures should be refined so that the budget could become a more effective tool for expenditure control (see para. 37); UN )ل( بالاضافة الى استعراض الاجراءات المتعلقة بالالتزامات باﻷموال وعملية الانفاق على المشاريع، ينبغي صقل أساليب واجراءات ميزنة المشاريع حتى تصبح الميزانية وسيلة أكثر فعالية فيما يتصل بمراقبة النفقات )انظر الفقرة ٧٣(.
    47. In view of these shortcomings in police conduct, the National Civil Police needs to strengthen its staff training programme significantly, particularly in the area of police intervention techniques and procedures. UN ٤٧ - ولم يتسن للشرطة المدنية الوطنية أن تتدارك أوجه القصور المخلة بأدائها إلا باتخاذ تدابير قوية تعزز تدريب أفرادها، ولا سيما فيما يتعلق بأساليب وإجراءات تدخﱡل الشرطة.
    In addition, the report describes the analytical capability, techniques and procedures applied by UNMOVIC in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير القدرات والتقنيات والإجراءات التحليلية التي طبقتها اللجنة في هذا المجال.
    Since 2001, it has provided to OSCE information on the national marking system, procedures for the control over manufacture, relevant national legislation and current practices on export policy, procedures and documentation, control over brokering, and techniques and procedures for the destruction of small arms. UN ومنذ 2001، قدمت معلومات عن النظام الوطني لوضع العلامات، وإجراءات مراقبة الصنع والتشريعات الوطنية ذات الصلة والممارسات الراهنة في سياسة التصدير وإجراءاته ووثائقه، ومراقبة السمسرة، وتقنيات وإجراءات تدمير الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more