"techniques for the" - Translation from English to Arabic

    • التقنيات
        
    • تقنيات
        
    • وتقنيات
        
    • عرض أساليب
        
    Without this reagent, malignant tumours and various infectious diseases cannot be identified, which precludes the use of modern techniques for the diagnosis, prognosis and treatment of such diseases. UN وفي غياب هذه المادة، يتعذر تطبيق التقنيات الحديثة لتشخيص الأمراض وتوقع مآلها وعلاجها.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    A total of 990 participants were trained in state-of-the-art statistical techniques for the generation, analysis and interpretation of high-quality data as a result of the capacity-building efforts of the subprogramme. UN وجرى تدريب ما مجموعه 990 من المشاركين على أحدث التقنيات الإحصائية لإنتاج وتحليل وتفسير البيانات ذات الجودة العالية، نتيجة لجهود بناء القدرات التي قامت بها البرامج الفرعية.
    They include work on monitoring, diagnosis, technical analysis, information gathering and identification of techniques for the elimination and disposal of persistent organic pollutants. UN وتشمل هذه البرامج تنفيذ أعمال بشأن الرصد والتشخيص والتحليل التقني وجمع المعلومات وتحديد تقنيات للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها.
    For the latter, UNIDO is already evaluating techniques for the treatment and disposal of stockpiles of POPs. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأخيرة، تقوم اليونيدو بتقييم تقنيات لمعالجة المخزون من الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منه.
    The Agency also continued to advance the use of nuclear and isotope techniques for the better assessment and management of water resources and development of climate change adaptation strategies. UN وتواصل الوكالة أيضا سعيها للنهوض باستخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لتحسين تقييم الموارد المائية وإدارتها ووضع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    UNJSPF agreed with the Board's recommendation that it improve its techniques for the identification of beneficiaries. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى تحسين التقنيات التي يستعملها الصندوق لتحديد هويات المستفيدين.
    Automated techniques for the comfort and security of the home resident. Open Subtitles التقنيات للحصول على الراحة و الأمان لسكان المنزل.
    46. All courses developed by the Centre include a section designed to introduce a variety of effective techniques for the training of adult audiences. UN ٤٦ - تشتمل جميع الدورات الدراسية التي يعدها المركز على قسم مخصص ﻹدخال مجموعة متنوعة من التقنيات الفعالة لتدريب الكبار.
    In the project, UNU-IIST is collaborating with the University of Macao in conducting research on fundamental techniques for the development of integrated health information systems. UN وفي إطار هذا المشروع، يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة مع جامعة ماكاو في إجراء البحوث بشأن التقنيات الأساسية لإعداد نظم معلومات صحية متكاملة.
    Analytical techniques for the measurement of releases. UN التقنيات التحليلية لقياس الإطلاقات
    Analytical techniques for the measurement of releases. UN التقنيات التحليلية لقياس الإطلاقات
    An overview was provided of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and reports on the use of space-borne SAR interferometry techniques for the monitoring of land surface deformations and Eastern Mediterranean seashores. UN وقُدِّمت لمحة عامة عن أنشطة الجيل الجديد من تشكيلة سواتل رصد الكوارث وتقارير عن استخدام التقنيات الفضائية لقياس تداخل موجات الرادار ذي الفتحة الاصطناعية من أجل رصد تشوهات سطح الأرض وسواحل شرق المتوسط.
    Second, there has been a lag in the development and dissemination of appropriate techniques for the incorporation of gender issues into the policy process. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    techniques for the preparation of reports to international treaty—monitoring bodies. UN تقنيات ﻹعداد التقارير للهيئات الدولية لرصد المعاهدات.
    :: Course on techniques for the investigation of money-laundering and financing of terrorism, conducted by the Society for the Study of Criminal Policy (SEPOLCRIM); UN :: دورة تدريبية عن تقنيات إجراء التحقيقات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها جمعية دراسة السياسة الجنائية؛
    3. Purchasing of new servers to implement better and more efficient techniques for the secretariat's sensitive data backup UN 3- اقتناء خوادم جديدة من أجل تطبيق تقنيات أفضل وأكثر فعالية في إنجاز الحفظ الاحتياطي للبيانات الحساسة للأمانة
    Improved fund-raising techniques for the BCRCs. UN تقنيات محسنة لجمع الأموال من أجل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    However, the Department felt that further development of costing techniques for the Department, in isolation from the rest of the system, would not prove fruitful. UN لكن الإدارة رأت أنه من غير المجدي مواصلة بلورة تقنيات تقدير التكاليف الخاصة بالإدارة بمعزل عن بقية المنظومة.
    :: The organization of cascade training for women in entrepreneurship and on techniques for the management of income-generating activities; UN - تنظيم التدريب التدرجي في مجال إدارة الإناث للمشاريع وتقنيات إدارة الأنشطة المولدة للدخل؛
    The National Gendarmerie Intervention Unit, which has qualified staff trained in the use of explosive devices and in techniques for the investigation of explosions and the liberation of hostages. UN هذه الوحدة لديها ملاك مؤهل مدرب على تقنيات استخدام الخدع وتقنيات التحقيق بعد حدوث الانفجارات، وتقنيات الإفراج عن الرهائن.
    The objective of the training was to improve and cement best practices by women fishmongers but also to introduce environmentally sound new techniques for the treatment of fish. UN وكان الغرض من التدريب تحسين وتوطيد أفضل الممارسات على يد النساء المحبات لصيد الأسماك فضلا عن عرض أساليب جديدة سليمة بيئيا لمعاملة الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more