"technological advances in" - Translation from English to Arabic

    • التقدم التكنولوجي في
        
    • التطورات التكنولوجية في
        
    • الإنجازات التكنولوجية في
        
    • التقدم التكنولوجي التي أحرزت في
        
    • تحقيق تقدم تكنولوجي في
        
    • بالتقدم التكنولوجي في
        
    • التقدم التكنولوجي المحرز في
        
    • والتقدم التكنولوجي في
        
    Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. UN وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة.
    Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. UN وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة.
    This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. UN ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف.
    technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. UN وتجلت التطورات التكنولوجية في مجال الزارعة في شكل أصناف جديدة من المحاصيل والمدخلات الكيميائية الجديدة، فضلا عن ابتكارات في الآلات الزراعية والممارسات الزراعية.
    The objective of the review was to assess the staffing requirements for United Nations libraries in the light of technological advances in the delivery of information services. UN وقد تمثّل الغرض من هذا الاستعراض في تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين على ضوء الإنجازات التكنولوجية في تقديم خدمات المعلومات.
    50. Further requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a review of the operation and management of United Nations libraries, with a view to assessing staffing requirements for those libraries in the light of technological advances in the delivery of information services, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجري، من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا لعمل وإدارة مكتبات الأمم المتحدة، بغية تقييم الاحتياجات من الموظفين لهذه المكتبات في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في توصيل خدمات المعلومات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    They have contributed to recent innovation and technological advances in such fields as ICTs, biotechnology, electronics, nanotechnologies, transportation, health, energy and the environment. UN فقد ساهمت في الابتكارات الحديثة وفي تحقيق تقدم تكنولوجي في مجالات كتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية، والإلكترونيات، والتكنولوجيات المتناهية الدقة، والنقل والصحة والطاقة والبيئة.
    In view of the fact that trade and finance, supported by technological advances in information and communication, are the areas where globalization manifests itself most profoundly, section II gives particular attention to these areas. UN ونظرا لأن قطاعي التجارة والتنمية، المدعومين بالتقدم التكنولوجي في مجالي الإعلام والاتصالات، هما القطاعان اللذان تظهر فيهما آثار العولمة أكثر من غيرهما، فإنهما يحظيان في هذا الفرع باهتمام خاص.
    They've made some great technological advances in bras in 15 years. Open Subtitles لقد تم تحقيق الكثير من التقدم التكنولوجي في الصدريات خلال 15 عاما
    technological advances in the field of reproductive technology, such as in the areas of surrogacy and in vitro fertilization, provided continuing cause for concern. UN وشكلت جوانب التقدم التكنولوجي في مجال تكنولوجيا اﻹنجاب، كما هي الحال في مجالات الحمل باﻹنابة والاخصاب في اﻷنابيب، سببا مستمرا للقلق.
    It was noted that technological advances in fishing gear and practices, as well as the use of predictive modelling to identify vulnerable marine ecosystems, could help to reduce the impacts of bottom-fishing activities. UN ولوحظ أن التقدم التكنولوجي في مجال أدوات الصيد وممارساته واستخدام النماذج التنبؤية لتحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن أن يساعدا على تخفيف آثار أنشطة الصيد في قاع البحار.
    To strengthen the national capacities in producing statistics and projections for policy formulation and decision making; to promote technological advances in data processing and dissemination. UN تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج الإحصاءات والتوقعات الخاصة بوضع السياسات وصنع القرارات؛ النهوض بنواحي التقدم التكنولوجي في ميدان تجهيز البيانات ونشرها.
    She therefore wished to raise the sometimes controversial issue of globalization, a process driven primarily by technological advances in transportation and communication. UN وأضافت أنها لذلك تود أن تطرح مسألة العولمة التي تثير في بعض الأحيان جدلا، وهي عملية يحركها في الأساس التقدم التكنولوجي في مجالي النقل والاتصال.
    This change has transformed patterns of production and accelerated technological advances in information and communication and affected the lives of women, both as workers and consumers. UN وأدى هذا التغير إلى تحويل أنماط الإنتاج وتسارع خطوات التقدم التكنولوجي في مجالي المعلومات والاتصالات وأثَّر على حياة المرأة كعاملة ومستهلكة.
    This change has transformed patterns of production and accelerated technological advances in information and communication and affected the lives of women, both as workers and consumers. UN وأدى هذا التغير إلى تحويل أنماط الإنتاج وتسارع خطوات التقدم التكنولوجي في مجالي المعلومات والاتصالات وأثَّر على حياة المرأة كعاملة ومستهلكة.
    These are necessary to move in tandem with technological advances in the maritime field, thereby reducing the incidence of casualties at sea since experience shows that most maritime mishaps are caused by human error. UN وهذه اﻷشكال ضرورية لمجاراة التقدم التكنولوجي في المجال البحري، مما يخفض من عدد اﻹصابات في البحر، بالنظر إلى أن التجربة تبين أن معظم الكوارث البحرية ناجمة عن خطأ إنساني.
    To that end, technological advances in the developed countries should be made available to all actors so that they could adequately address environmental problems. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي إتاحة التطورات التكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو لجميع العناصر المؤثرة حتى تستطيع معالجة المشاكل البيئية على نحو ملائم.
    Applying the latest technological advances in areas of remote sensing, mapping and satellite imagery has proved invaluable for humanitarian actors. UN فقد ثبت أن تطبيق أحدث التطورات التكنولوجية في مجالات الاستشعار من بُعد ورسم الخرائط والتقاط الصور بالساتل ينطوي على قيمة كبيرة بالنسبة لعمل الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    The objective of the review was to assess the staffing requirements for United Nations libraries in light of technological advances in the delivery of information services. UN وتمثل الهدف من الاستعراض في تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين على ضوء الإنجازات التكنولوجية في تقديم خدمات المعلومات.
    We hope that it will rise to emerging challenges, not only as an agency for volunteer recruitment and management but also one that sets standards in furthering volunteerism, supports and promotes national volunteer efforts, provides the framework for sharing best practices and increasingly harnesses the power of technological advances in doing so. UN ونأمل أن يرتقي إلى مستوى التحديات الناشئة، ليس بصفته وكالة لتوظيف المتطوعين وإدارتهم فحسب، بل بصفته أيضاً وكالة تُحدد المعايير لتعزيز العمل التطوعي، وتدعم وتشجع جهود المتطوعين على الصعيد الوطني، وتوفر الإطار لتبادل أفضل الممارسات، وتسخر بشكل متزايد قوة الإنجازات التكنولوجية في القيام بذلك.
    50. Further requests the Secretary-General to conduct, through the Office of Internal Oversight Services, a review of the operation and management of United Nations libraries, with a view to assessing staffing requirements for those libraries in the light of technological advances in the delivery of information services, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجري، من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراضا لعمل وإدارة مكتبات الأمم المتحدة، بغية تقييم الاحتياجات من الموظفين لهذه المكتبات في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي التي أحرزت في توصيل خدمات المعلومات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    They have contributed to recent innovation and technological advances in such fields as ICTs, biotechnology, electronics, nanotechnologies, transportation, health, energy and the environment. UN فقد ساهمت في الابتكارات الحديثة وفي تحقيق تقدم تكنولوجي في مجالات كتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية، والإلكترونيات، والتكنولوجيات المتناهية الدقة، والنقل والصحة والطاقة والبيئة.
    Liberalization policies coupled with technological advances in communications accelerated the impact of economic integration, eroding conventional boundaries, in particular that of the State. UN وأفضت سياسات تحرير الاقتصاد، مقترنة بالتقدم التكنولوجي في مجال الاتصالات، إلى تعجيل أثر التكامل الاقتصادي وبذلك تلاشت الحدود التقليدية، ولا سيما تلك الخاصة بالدولة.
    17. With reference to agenda item 88 (b), he said that, despite technological advances in the transport sector, landlocked developing countries still faced structural challenges which impeded their access to world markets. UN 17 - وبالإشارة إلى البند 88 (ب) من جدول الأعمال، يلاحَظ أن البلدان النامية غير الساحلية لا تزال تواجه عقبات هيكلية تحول دون وصولها للأسواق العالمية، وذلك على الرغم من التقدم التكنولوجي المحرز في مجال النقل.
    People and societies are in closer and more frequent contact because of many forces, such as past and recent migration trends, technological advances in communication and transportation and new and more integrated patterns of regional and global trade. UN ويقيم الناس والمجتمعات اتصالات أوثق وأكثر تواترا بسبب قوى متعددة، مثل اتجاهات الهجرة الماضية والحديثة، والتقدم التكنولوجي في مجالي الاتصالات والنقل، والأنماط الجديدة الأكثر تكاملا للتجارة الإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more