"technological and environmental" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجية والبيئية
        
    • التكنولوجية والبيئية
        
    • تكنولوجية وبيئية
        
    • التكنولوجي والبيئي
        
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    The new strategy helps communities to resist the effects of natural, technological and environmental hazards and reduce their social and economic costs. UN وتساعد الاستراتيجية الجديدة المجتمعات المحلية على مقاومة آثار الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية والحد من تكاليفها الاجتماعية والاقتصادية.
    The programme for the Strategy should also look at the interdependence between natural and related technological and environmental hazards. UN كما ينبغي لبرنامج الاستراتيجية أن يبحث في الترابط بين المخاطر الطبيعية والمخاطر التكنولوجية والبيئية ذات الصلة.
    technological and environmental issues are also addressed, as well as the short-term outlook for the iron ore market. UN كما يتطرق التقرير للمسائل التكنولوجية والبيئية ومستقبل سوق ركاز الحديد في اﻷجل القصير.
    189. Many countries, with the assistance of non-state actors, have begun to adopt initiatives, including the increased application of science and technology, designed to reduce the impact of natural hazards and related technological and environmental phenomena. UN 189 - وبدأت عدة دول في وضع مبادرات، بمساعدة من جهات فاعلة من غير الدول. ومن هذه المبادرات زيادة تطبيق العلم والتكنولوجيا، للحد من آثار الأخطار الطبيعية و ما يتصل بها من ظواهر تكنولوجية وبيئية.
    20.2 The programme of work generally aims at enhancing the sustainable development of ESCWA member States and promoting regional cooperation and policy coordination among them, while highlighting the linkages among the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development. UN ومن منطلق بلوغ هذا الهدف، يركز برنامج العمل على الصلات القائمة بين مختلف أبعاد التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    19. Regarding agenda item 2, the representative of Cuba stressed the negative effects on the economic, social, technological and environmental areas of the economic blockade imposed on Cuba by the United States of America. UN ٩١- وفيما يتعلق بالبند ٢ من جدول اﻷعمال، شدد ممثل كوبا على ما للحصار الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا من آثار سلبية على المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية والبيئية.
    Guidelines for the use of MCDA in international response to natural, technological and environmental emergencies have been finalized. UN وتم الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية للاستفادة من مشروع موجودات الدفاع العسكري والمدني في الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ الطبيعية والتكنولوجية والبيئية.
    Regulators are faced with the challenge of maintaining a predictable environment in a time of unpredictable economic, social, technological and environmental changes. UN ويواجه المنظمون تحدٍ يتمثل في الحفاظ على بيئة قابلة للتنبؤ بها في زمن انعدام القدرة على التنبؤ بالتغيّرات الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية والبيئية.
    " 20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN " 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    " 20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN " 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    (a) To increase public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies; UN )أ( زيادة الوعي العام بالمخاطر الطبيعية والتكنولوجية والبيئية التي تتعرض لها المجتمعات الحديثة؛
    20.14 In addition, activities under this subprogramme would focus on increasing public awareness of the risks that natural, technological and environmental hazards pose to modern societies. UN 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    technological and environmental issues are also addressed, as well as the short-term outlook for the iron ore market. UN كما يتصدى التقرير أيضا للمسائل التكنولوجية والبيئية ومستقبل سوق ركاز الحديد في اﻷجل القصير.
    Nevertheless, advocacy efforts have ensured heightened awareness of the imperative to reduce risk and vulnerability to natural hazards and other technological and environmental disasters in order to achieve sustainable development. UN ومع ذلك فقد كفلت جهود الدعوة زيادة الوعي بحتمية تخفيف المخاطر وحالات الانكشاف أمام الأخطار الطبيعية وغيرها من الكوارث التكنولوجية والبيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    That was due to the trend in the increase of extreme events and the vulnerability to natural and related technological and environmental hazards. UN وذلك من جراء الاتجاه الملاحظ في ازدياد الأحداث الشديدة القصوى، وكذلك في ازدياد قابلية التعرّض للأخطار الطبيعية وغيرها من الأخطار التكنولوجية والبيئية ذات الصلة.
    These disasters have clearly shown that further steps are necessary to strengthen the potential of the United Nations to respond to natural catastrophes and technological and environmental disasters. UN وقد أظهرت هذه الكوارث بوضوح أن ثمة حاجة إلى مزيد من الخطوات لتقوية إمكانات اﻷمم المتحدة للاستجابة للنكبات الطبيعية والكوارث التكنولوجية والبيئية.
    55. There is a current need to provide more comprehensive attention to the early warning of technological and environmental hazards. UN ٥٥ - وثمة اﻵن حاجة ﻹيلاء عناية أكثر شمولا لﻹنذار المبكر بالمخاطر التكنولوجية والبيئية.
    It describes the degree to which a socio-economic system is either susceptible or resilient with respect to the impact of natural hazards and related technological and environmental disasters. UN وتصف الاستراتيجية مدى تأثر أي نظام اجتماعي-اقتصادي بالأخطار الطبيعية وما يتصل بها من كوارث تكنولوجية وبيئية أو قدرته على التصدي لها.
    95. The combination of technological and environmental factors and high fuel efficiency is making possible the introduction of new transportation fuels at a faster rate than thought possible a decade ago, despite low oil prices. UN ٩٥ - إن الجمع بين عوامل تكنولوجية وبيئية والكفاءة العالية في استخدام الطاقة سيسمح باستحداث وقود جديد لوسائط النقل بمعدل أسرع مما كان يعتقد منذ عقد من الزمن، على الرغم من انخفاض أسعار النفط.
    Changing technological and environmental behaviour in this context is evident particularly in the large North American and Australian mining firms as described above, but is also becoming apparent in developing country-based firms operating in, for example, Chile, Brazil and Ghana. UN وتغير السلوك التكنولوجي والبيئي في هذا الصدد يتضح بوجه خاص في شركات التعدين الكبيرة في أمريكا الشمالية واستراليا على النحو المبين أعلاه، غير أنه يغدو واضحا أيضا في الشركات التي تتخذ من البلدان النامية مقرا لها، والتي تعمل، على سبيل المثال، في البرازيل وشيلي وغانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more