For developing countries to participate, emissions commitments will have to take into account development needs as well as technological and financial resources transferred from the developed world.. | UN | ولكي تشترك البلدان النامية يتعين أن يُراعي في الالتزامات المتعلقة بالانبعاثات الاحتياجات الإنمائية فضلاً عن الموارد التكنولوجية والمالية المنقولة من العالم المتقدم النمو. |
68. The many problems to be resolved required an integrated approach, involving an international dialogue that would include the key areas of investment, finance and access to technological and financial resources. | UN | ٦٨ - وأردف أن المشاكل المتعددة الواجب حلها تتطلب نهجا متكاملا يتضمن حوارا دوليا يتناول مختلف عناصر الاستثمار، والمالية والوصول إلى الموارد التكنولوجية والمالية. |
In Rio the developed countries had acknowledged their responsibility for sustainable development, in view of the pressures their societies placed on the global environment and the technological and financial resources at their disposal; that had been reaffirmed in Johannesburg, together with the need for the developed countries to take the lead in pursuing sustainable development. | UN | وأشارت إلى أن البلدان المتقدمة قد اعترفت في ريو بمسؤوليتها عن التنمية المستدامة بسبب الضغوط التي تضعها مجتمعاتها على البيئة العالمية وبسبب الموارد التكنولوجية والمالية المتاحة لها، وتكرر ذلك في جوهانسبرغ مع الاعتراف بضرورة قيام البلدان المتقدمة بدور قيادي في متابعة التنمية المستدامة. |
There is a growing need for the active participation of the Arab and global private sector in building the information society; the preparation of an environment to stimulate the mobilization of private sector technological and financial resources acquires particular importance, given the role of the private sector in expediting implementation of this strategy; | UN | ثمة حاجة متزايدة للمشاركة الفاعلة للقطاع الخاص العربي والعالمي في عملية بناء مجتمع المعلومات ويكتسب تهيئة المناخ المحفز لتعبئة الموارد التكنولوجية والمالية للقطاع الخاص أهمية خاصة لدوره في الإسراع بتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as Northern and Southern institutions and experts form collaborative networks to conduct joint research and share technological and financial resources while building stronger institutions in the South. | UN | وقد اكتسب التعاون الثلاثي أهمية جديدة في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث أن مؤسسات وخبراء من بلدان الشمال والجنوب أصبحوا يشكلون شبكات تعاونية لإجراء بحوث مشتركة وتبادل الموارد التكنولوجية والمالية إلى جانب إقامة مؤسسات أمتن في بلدان الجنوب. |
The amount of waste generated by health-care facilities in developing countries is increasing owing to the expansion of health-care systems and services, a situation exacerbated by the lack of adequate technological and financial resources to ensure that health-care waste is managed and disposed of in a manner that is safe for human health and the environment. | UN | وثمة زيادة في النفايات الطبية لمرافق الرعاية الصحية في البلدان النامية بسبب توسع نظم وخدمات الرعاية الصحية، وقد تفاقم هذا الوضع بسبب الافتقار إلى الموارد التكنولوجية والمالية الكافية لضمان التخلص من هذه النفايات وتصريفها بطريقة آمنة للصحة البشري والبيئة. |
Not only is the amount of waste generated by health-care facilities increasing owing to the expansion of health-care systems and services; the situation is exacerbated by the lack of adequate technological and financial resources to ensure that health-care waste is properly managed and disposed of. | UN | ولا تكمن المشكلة فقط في ازدياد كميات نفايات مرافق الرعاية الصحية بسبب توسع نظم وخدمات الرعاية الصحية، حيث يتفاقم الوضع بسبب عدم توفر الموارد التكنولوجية والمالية الكافية لضمان إدارة هذه النفايات والتخلص منها بصورة سليمة. |
The above-mentioned South Centre study pointed out that " one of the most striking asymmetries in North-South relations is the developing countries' wealth in genetic resources, and their lack of technological and financial resources to fully exploit them. | UN | وأشارت دراسة مركز " ساوث سنتر " المذكورة أعلاه إلى أن " أحد أبرز جوانب عدم التماثل الصارخ في العلاقات بين الشمال والجنوب هو غِنى البلدان النامية في الموارد الجينية وافتقارها إلى الموارد التكنولوجية والمالية اللازمة لاستغلالها على نحو كامل. |
41. Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as experts from the North and South form networks to conduct joint research and share technological and financial resources for development. | UN | 41 - واكتسب أيضا التعاون الثلاثي مغزى جديدا داخل العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث يشكل الخبراء من الشمال والجنوب شبكات لإجراء البحوث المشتركة وتقاسم الموارد التكنولوجية والمالية لأغراض التنمية. |
40. Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as experts from the North and South form networks to conduct joint research and share technological and financial resources for development. | UN | 40 - واكتسب أيضا التعاون الثلاثي مغزى جديدا داخل العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث يشكل الخبراء من الشمال والجنوب شبكات لإجراء البحوث المشتركة وتقاسم الموارد التكنولوجية والمالية لأغراض التنمية. |
52. Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as North and South institutions and experts form collaborative networks to conduct joint research and share technological and financial resources while building stronger institutions in the South. | UN | 52 - واكتسب التعاون الثلاثي أيضا أهمية جديدة في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع قيام مؤسسات وخبراء من بلدان الشمال والجنوب بتشكيل شبكات تعاونية لإجراء أبحاث مشتركة وتقاسم الموارد التكنولوجية والمالية والقيام في الوقت نفسه ببناء مؤسسات أقوى في بلدان الجنوب. |
41. Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as experts from the North and South form networks to conduct joint research and share technological and financial resources for development. | UN | 41 - واكتسب أيضا التعاون الثلاثي مغزى جديدا داخل العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث يشكل الخبراء من الشمال والجنوب شبكات لإجراء البحوث المشتركة وتقاسم الموارد التكنولوجية والمالية لأغراض التنمية. |
Scaling up technological and financial resources to a sufficient magnitude (CAN) to create a new technology fund to support the deployment of existing technologies, including renewable energy, and capacity-building in the developing world, respecting IPR and promoting technology transfer via market mechanisms such as the CDM (GLOBE); | UN | (ب) زيادة الموارد التكنولوجية والمالية بدرجة كافية (الشبكة الدولية للعمل المناخي) بما يؤدي إلى إنشاء صندوق جديد للتكنولوجيا ودعم نشر التكنولوجيات الموجودة، بما في ذلك الطاقة المتجددة، وبناء قدرات البلدان النامية، مع احترام حقوق الملكية الفكرية وتعزيز نقل التكنولوجيا بواسطة آليات السوق مثل آلية التنمية النظيفة (منظمة البرلمانيين العالمية من أجل بيئة متوازنة)؛ |