"technological capabilities of" - Translation from English to Arabic

    • القدرات التكنولوجية
        
    They would also ensure that efficient working methods and processes were put into place, fully exploiting the technological capabilities of the new systems. UN وسيكفل هؤلاء أيضا وضع طرق وآليات عمل تتسم بالكفاءة، بالاستفادة القصوى من القدرات التكنولوجية للنظم الجديدة.
    Accordingly, policy emphasis will be placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال.
    Accordingly, policy emphasis will be placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال.
    Accordingly, policy emphasis is placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. UN وبناء على ذلك، سينصب تركيز السياسات على تحديث القدرات التكنولوجية لنظم الهياكل الأساسية للاتصالات.
    Greater technological capabilities of R & D sectors to provide support to the armed forces and contribute to defence objectives. UN `4` زيادة القدرات التكنولوجية لقطاعات البحث والتطوير بغية دعم القوات المسلحة والإسهام في تحقيق الأهداف الدفاعية.
    However, TNCs may not necessarily invest heavily in developing the technological capabilities of their subsidiaries. UN إلاّ أن هذه الشركات قد لا تستثمر بالضرورة استثمارات مكثفة في تطوير القدرات التكنولوجية للشركات التابعة لها.
    39. Given the differing technological capabilities of countries, it was essential for information to be disseminated through a broad spectrum of media. UN 39 - ومضت قائلة أنه إزاء تباين القدرات التكنولوجية للبلدان، ينبغي أن تُنشر المعلومات من خلال طائفة واسعة من الوسائط.
    The study proposed, inter alia, to utilize technological capabilities of military establishments including their R & D endeavours, laboratories, equipment and expertise for measures designed to protect the environment. UN واقترحت الدراسة، فيما اقترحت، استخدام القدرات التكنولوجية للمؤسسات العسكرية، بما في ذلك جهودها في مجال البحث والتطوير، والمختبرات، والمعدات والخبرة من أجل اتخاذ تدابير لحماية البيئة.
    These included the upgrading of the technological capabilities of the Investment Management Service, the introduction of a master record-keeper to provide parallel accounting and reporting systems and finally the establishment of regional custodians. UN وتضمنت الترتيبات تحسين القدرات التكنولوجية لدائرة ادارة الاستثمارات وبداية العمل بسجل رئيسي لمسك الحسابات يقدم نظما موازية للمحاسبة وللتشغيل، وأخيرا، إيجاد أطراف اقليمية ترعى اﻷموال.
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره لحكومة تركيا على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة على بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    She explained that, at the same time as knowledge had become more important in terms of production, trade and investment, large gaps persisted between the technological capabilities of developed and developing countries. UN وأوضحت أنه في الوقت الذي زادت فيه أهمية المعرفة على صعيد الإنتاج، والتجارة والاستثمار، فقد ظلت الفجوات واسعةً بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث القدرات التكنولوجية.
    The report underlines the importance of increased aid to support a " green revolution " in Africa and building technological capabilities of domestic firms. UN ويبرز التقرير أهمية زيادة المعونة لدعم " الثورة الزراعية " في أفريقيا وبناء القدرات التكنولوجية للشركات المحلية.
    47. A number of projects are under consideration for enhancing the technological capabilities of the meeting rooms. UN 47 - وقيد النظر حاليا عدد من المشاريع الرامية لتحسين القدرات التكنولوجية لقاعات الاجتماعات.
    The technological capabilities of United Nations information centres should be strengthened to enable them to perform their functions in a field where speed is of the essence, thus giving them more credibility and improving their standing in a highly competitive media environment. UN تعزيز القدرات التكنولوجية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام لتمكينها من أداء مهامها في مجال تعد فيه السرعة أمرا أساسيا، بما يزيد من موثوقيتها ويعزز مكانتها في خضم بيئة إعلامية شديدة التنافس.
    The Division is responsible for the promotion of industrialization and development of technological capabilities of the region by enhancing the competitiveness of the exportable manufactured products, through the provision of technical advice to the members and associate members of ESCAP. UN الاضطلاع بالمسؤولية عن تشجيع التصنيع وتنمية القدرات التكنولوجية للمنطقة عن طريق تعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة ﻷغراض التصدير، من خلال تقديم المشورة التقنية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في الاسكاب.
    31. Overall, the technological capabilities of the South have been progressing at an unprecedented pace, especially in the more advanced developing countries. UN 31 - حققت القدرات التكنولوجية لبلدان الجنوب، بصفة عامة، تقدما بخطوات غير مسبوقة، لا سيما في البلدان النامية الأكثر تقدما.
    It was noted that some aspects of the globalization of markets and of the breaking down of the operations of large transnational corporations might have worrisome effects on technological capabilities of developing countries. UN ٨ - وقد ذكر أن بعض أوجه تحويل اﻷسواق إلى أسواق عالمية وتفكيـك عمليـات الشركات عبر الوطنية الكبيرة قد يكون لها آثار مقلقة على القدرات التكنولوجية للبلــدان الناميــة.
    It coordinates, supports and directs Italian space activities and promotes the technological capabilities of Italian aerospace activities. UN وتهدف الخطة الى تنسيق اﻷنشطة الفضائية الايطالية ودعمها وتوجيهها وتعزيز القدرات التكنولوجية الخاصة بأنشطة الفضاء الجوي الايطالية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more