"technological development in" - Translation from English to Arabic

    • التطور التكنولوجي في
        
    • التطوّر التكنولوجي الذي تشهده
        
    • التنمية التكنولوجية في
        
    • للتطور التكنولوجي في
        
    It was also argued that political developments could either support or hinder technological development in a country. UN وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد.
    This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. UN وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    23. The preferred method of distribution for the radio stations surveyed varied by region and according to the state of technological development in the receiving country. UN 23 - يختلف الأسلوب المحبذ للتوزيع بالنسبة إلى المحطات الإذاعية التي شملتها الدراسة الاستقصائية حسب المنطقة ووفقا لحالة التطور التكنولوجي في البلد المتلقي.
    (i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; UN `1` هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تعليل الإجابة؛
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم
    Direct assistance has been provided to the Board of technological development in the Southern Cone in defining future technological requirements for agricultural growth in the region and in identifying areas for inter-country research collaboration. UN وقدمت المساعدة المباشرة لمجلس التنمية التكنولوجية في المخروط الجنوبي لتحديد المتطلبات التكنولوجية المقبلة لتحقيق النمو الزراعي في المنطقة ولتحديد مجالات التعاون في إجراء بحوث مشتركة بين البلدان.
    As shown in particular by the experience of free and open source software, open access is more supportive of technological development in directions that are specifically relevant to the needs, demands and concerns of users, this being particularly important for developing countries. UN وكما تبين بوجه خاص من تجربة البرامج الحاسوبية المجانية المفتوحة المصدر فإن إتاحة إمكانية الوصول للجميع أكثر دعما للتطور التكنولوجي في اتجاهات هامة بصفة محددة لاحتياجات المستعملين وطلباتهم وشواغلهم، ومن هنا أهميتها بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية.
    45. The United Nations must help to correct that imbalance by promoting technological development in the developing countries. UN 45 - ومضى قائلا إنه يجب على الأمم المتحدة أن تساهم في تصحيح هذا الخلل وتشجيع التطور التكنولوجي في البلدان النامية.
    Developing countries as a whole and Africa in particular should take advantage of the Centre to promote the transfer of technology and put an end to the deficiency of technological development in the region. UN وينبغي للبلدان النامية بأجمعها وأفريقيا على الخصوص أن تفيد من المركز في تعزيز نقل التكنولوجيا ووضع حد للقصور في التطور التكنولوجي في المنطقة.
    The absence of political and economic stability had been a major obstacle to technological development in some countries. UN ٩٢- وكان غياب الاستقرار السياسي والاقتصادي عقبة رئيسية أمام التطور التكنولوجي في بعض البلدان.
    Although it was still too early to ascertain whether recent isolated examples of this represented a genuine trend, the potential implications for technological development in developing countries looked positive. UN ورغم أنه من السابق ﻷوانه تماماً التأكد مما إذا كانت اﻷمثلة القليلة اﻷخيرة على ذلك تمثل اتجاهاً حقيقياً، فإن اﻵثار المحتملة على التطور التكنولوجي في البلدان النامية تبدو إيجابية.
    In addition, given the level of technological development in this area there would be no way to guarantee that peaceful nuclear explosions were not also used for military research purposes. UN وفضلاً عن ذلك، لن يكون هناك أي سبيل لضمان عدم استخدام هذه التفجيرات النووية السلمية ﻷغراض البحوث العسكرية أيضاً، نظراً لمستوى التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    Arguably, oligopoly has stunted technological development in the mining industry, and increasing competition in recent years has reasserted the imperative for technological innovation. UN ويمكن القول، في هذا الشأن، بأن احتكار القلﱠة قد أعاق التطور التكنولوجي في صناعة التعدين، وأن اطراد المنافسة في السنوات اﻷخيرة قد شدد من جديد على حتمية التجديد التكنولوجي.
    One advantage is that the levels of technological development in that field in the United States of America and the Russian Federation are fairly equal, and both sides have much to gain from cooperation and collaboration in space activities. UN ومن المزايا أن مستويات التطور التكنولوجي في هذا الميدان في كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي متساوية إلى حد ما. وأن كلا الجانبين سيستفيد كثيرا من التعاون والتآزر في مجال اﻷنشطة الفضائية.
    Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. UN وتم تعيين عمليات مراقبة الصادرات، وتنفيذها وإنفاذها بدقة، وتعزيزها واستحداثها لمراعاة التطور التكنولوجي في بيئة الأمن التي تتشكل حالياً، باعتبارها أولويات مهمة لاتخاذ إجراءات من أجل التصدي لهذا الخطر.
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; UN (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN (أ) هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أو
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أو
    The UNICEF mission to “advocate for the protection of child right” is greatly advanced by the fast-paced growth of technological development in electronic communications and the Internet. UN ٩ - وقد قطعت مهمة اليونيسيف المتمثلة في " الدعوة من أجل حماية حقوق الطفل " شوطا بعيدا بفضل تسارع خطى التنمية التكنولوجية في مجالي الاتصالات الالكترونية والانترنت.
    Some members of ACC stressed, as a positive moment of the report, the attempt of the authors to embed technological development in its social, economic and cultural context, with the intention to bridge questions of technological development with those of human development. UN ٤ - أكد بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية على محاولة مؤلفي الدراسة وضع التنمية التكنولوجية في سياقها الاجتماعي والاقتصادي والثقافي بغية ربط مسائل التنمية التكنولوجية بقضايا التنمية البشرية، واعتبروا تلك المحاولة عنصرا ايجابيا هاما من عناصر التقرير.
    (g) UNCTAD should promote a more balanced set of arrangements to ensure that access to technology becomes part of a more inclusive development-centred globalization, including through international measures in support of technological development in developing countries. UN (ز) ينبغي للأونكتاد أن يشجع وضع مجموعة ترتيبات أكثر توازناً لضمان أن يصبح الوصول إلى التكنولوجيا جزءاً من عملية عولمة أكثر شمولاً تكون التنمية محورها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير دولية دعماً للتطور التكنولوجي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more