"technological disasters" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث التكنولوجية
        
    • كوارث تكنولوجية
        
    And experience testifies that the content and consequences of technological disasters rise above scientific and political and other differences. UN والتجربة تشهد بأن مضمون الكوارث التكنولوجية وآثارها تسمو فوق الخلافات العلمية والسياسية وغيرها من الخلافات.
    A multi-hazard approach for preparedness that factors in technological disasters as secondary effects of natural disasters is necessary. UN ومن الضروري اتباع نهج للتأهب للكوارث يتصدى لمخاطر متعددة ويدرج الكوارث التكنولوجية باعتبارها من الآثار الثانوية للكوارث الطبيعية.
    At the same time, we think it important that the Agency support countries with economies in transition, above all with eliminating the consequences of technological disasters. UN ونرى في نفس الوقت أنه من المهم أن تدعم الوكالة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة عن طريق القضاء على آثار الكوارث التكنولوجية.
    Furthermore, the report does not cover the efforts of the United Nations in the field of overcoming the consequences of major technological disasters, including the Chernobyl catastrophe, the global dimensions and implications of which have been repeatedly recognized by the General Assembly. UN وفضلا عــن ذلك، لا يتناول التقرير جهود اﻷمم المتحدة في مجال التغلب على آثار الكوارث التكنولوجية الرئيسية، ومنها كارثة تشيرنوبيل، التي اعترفت الجمعية العامة مرارا بأبعادها وآثارها العالمية.
    V. INTERNATIONAL SEMINAR ON THE THEME " CHERNOBYL AND BEYOND: HUMANITARIAN ASSISTANCE TO VICTIMS OF technological disasters " UN خامسا- حلقة دراسية دولية عن موضوع " تشيرنوبيل وما بعدها: تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث التكنولوجية "
    Drawing on the experiences of Chernobyl and a number of other technological disasters, the seminar resulted in recommendations relevant to the overall strategy of assistance on Chernobyl. UN وبالاستناد إلى الخبرات المكتسبة من كارثة تشيرنوبيل وعدد من الكوارث التكنولوجية اﻷخرى، خلصت الحلقة الدراسية إلى توصيات تتصل بمجمل الاستراتيجية المتبعة في تقديم المساعدة بالنسبة لكارثة تشيرنوبيل.
    Neither can we forget that natural disasters, most of which are unavoidable, continue to take lives, maim people and impoverish nations, while technological disasters and the effects of offences against the environment poison entire regions, which then require years and vast expenditures to recover. UN ولا يمكن أن ننسى أن الكوارث الطبيعية التي يتعذر تجنب معظمها لا تزال تزهق أرواحا، وتشوه أشخاصا وتفقر دولا، في حين أن الكوارث التكنولوجية اﻵثار الناجمة عن الاعتداء على البيئة تسمم مناطق بأسرها، مما يتطلب سنوات ونفقات كبيرة للانتعاش.
    Owing mainly to our bitter post-Chernobyl experience, we have come to understand the need to recognize the principles of collective security and collective responsibility in cooperation to prevent technological disasters. UN وقد تأتى لنا أن نفهم، خصوصا بسبب تجربتنا المريرة عقب تشيرنوبيل، الحاجة إلى الاعتراف بمبادئ اﻷمن الجماعي والمسؤولية الجماعية في التعاون، لاتقاء الكوارث التكنولوجية.
    It also outlined a methodology for addressing the life cycle of technological disasters, ranging from risk reduction and prevention measures and assessing the specific needs of those affected when a disaster strikes, to the response itself and its effective coordination. UN كما أوجزت منهجية للتصدي لدورة عمر الكوارث التكنولوجية بدءا من الحد من المخاطر واتخاذ التدابير الوقائية ومرورا بتقييم الاحتياجات المحددة لﻷشخاص الذين يتضررون عند حدوث كارثة وصولا إلى الاستجابة نفسها وتوفير التنسيق الفعال لها.
    We also welcome the international seminar on the theme, “Chernobyl and beyond: humanitarian assistance to victims of technological disasters”, which was organized last May by Russia with the assistance of the Department of Humanitarian Affairs. UN ونرحب أيضا بالحلقة الدراسية الدولية المعقودة تحت شعار " تشيرنوبيل وما بعدها: تقديـــم المساعدة اﻹنسانية لضحايا الكوارث التكنولوجية " ، والتي نظمتها روسيا في أيار/ مايو الماضي بمساعدة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Furthermore, it is appreciated that such a distinction between natural and other types of disasters, such as technological disasters, is not always maintained in existing legal and others texts dealing with disasters, nor that it is always possible to sustain a clear delineation. UN وعلاوة على ذلك، يُقدّر بأنه ليس من الممكن دائماً، في النصوص القانونية وغيرها من النصوص التي تتناول مسألة الكوارث، إجراء مثل هذا التمييز بين الكوارث الطبيعية والأنواع الأخرى من الكوارث مثل الكوارث التكنولوجية.
    (f) technological disasters (including detection and monitoring of oil spills). UN (و) الكوارث التكنولوجية (بما في ذلك كشف حالات الانسكاب النفطي ورصدها).
    Trends clearly show that natural disasters and their adverse effects on populations are increasing, as are impacts from technological disasters. UN 24 - وتبين الاتجاهات السائدة بوضوح أن الكوارث الطبيعية وتأثيراتها البيئية على السكان آخذة في التزايد شأنها في ذلك شأن التأثيرات الناجمة عن الكوارث التكنولوجية.
    26. In May 1997, the Department of Humanitarian Affairs organized, in cooperation with the Government of the Russian Federation, an international seminar on the theme " Chernobyl and beyond: humanitarian assistance to victims of technological disasters " . UN ٢٦ - في أيار/ مايو ١٩٩٧، نظمت إدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتعاون مع حكومة الاتحاد الروسي، حلقة دراسية عن موضوع " أزمة تشيرنوبيل وما بعدها: تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث التكنولوجية " .
    128. Disaster-prone countries, areas of substantial industrial and technological activity and regions where increased use of nuclear energy is expected, need to integrate preparedness measures for technological disasters into their emergency preparedness to respond to multi-hazards. UN 128 - وفيما يخص البلدان المعرضة للكوارث، ومناطق النشاط الصناعي والتكنولوجي الكبير، والمناطق التي يُتوقع فيها زيادة استخدام الطاقة النووية، يتعين عليها إدماج تدابير التأهب لمواجهة الكوارث التكنولوجية في تدابيرها الرامية إلى التأهب للطوارئ من أجل التصدي لأخطار متعددة.
    Mainstream disaster reduction (including technological disasters) into national capacity-building, including policy-making, planning and investment; and restore the capacity of national institutions and civil society organizations to advance human security. UN إدماج التخفيف من حدة الكوارث (بما في ذلك الكوارث التكنولوجية) في أوجه النشاط الرئيسية لبناء القدرات الوطنية، بما في ذلك تقرير السياسات والتخطيط والاستثمار؛ واستعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن الإنسان.
    Defining the terms " natural disaster " and " natural hazards " would serve to distinguish other types of disasters, such as " technological disasters " . UN فتعريف مصطلَحي " الكوارث الطبيعية " و " الأخطار الطبيعية " () سيكون مفيداً لتمييز أنواع أخرى من الكوارث، مثل " الكوارث التكنولوجية " .
    Taking into consideration the findings and outcome of the United Nations needs-assessment mission to the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine in May 1997, as well as the conclusions and recommendations of the United Nations-sponsored international seminar on the theme " Chernobyl and beyond: humanitarian assistance to victims of technological disasters " , held in Moscow in May 1997, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النتائج والخلاصة التي انتهت إليها بعثة اﻷمم المتحدة لتقدير احتياجات المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، الموفدة في أيار/ مايو ٧٩٩١، وكذلك الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية الدولية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في موسكو في أيار/ مايو ٧٩٩١، عن " تشيرنوبيل وما بعدها: تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث التكنولوجية " ،
    10. A new experience under this priority is the risk of a natural hazard triggering technological disasters (also known as NATECH). UN 10- وتنطوي هذه الأولوية على حالة جديدة هي احتمال تسبب المخاطر الطبيعية في كوارث تكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more