"technological innovation in" - Translation from English to Arabic

    • الابتكار التكنولوجي في
        
    • الابتكارات التكنولوجية في
        
    Strengthening technological innovation in Nigeria's manufacturing sector UN تعزيز الابتكار التكنولوجي في قطاع الصناعة التحويلية في نيجيريا
    Specialized contributions to the analysis of intellectual property mechanisms and their implications for technological innovation in developing countries 10 000 UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    104. The first project is designed to help elaborate action programmes that will result in specific political measures at the sectoral level to stimulate technological innovation in the entrepreneurial environment. UN ١٠٤ - لقد صمم المشروع اﻷول لتقديم المساعدة في وضع برامج عملية تسفر عن تدابير سياسية محددة على الصعيد القطاعي لحفز الابتكار التكنولوجي في بيئة تنظيم المشاريع.
    Secondly, much of the technological innovation in modes of transport has been used to increase power, speed and comfort, rather than to reduce fuel consumption and CO2. UN والثاني هو أن كثيرا من الابتكارات التكنولوجية في وسائط النقل استخدمت لزيادة القوة والسرعة ومستوى الراحة، لا لتخفيض استهلاك الوقود وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    H. technological innovation in agriculture and other industries related to the themes of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development UN حاء - الابتكارات التكنولوجية في مجال الصناعات الزراعية والمجالات الصناعية الأخرى ذات الصلة بمواضيع الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية الاجتماعية
    A national forest development fund was also created to foster the development of forest-based sustainable activities and to promote technological innovation in the sector. UN وأُنشئ أيضا صندوق وطني لتنمية الغابات بهدف زيادة تطوير الأنشطة المستدامة القائمة على استغلال الغابات وتشجيع الابتكار التكنولوجي في هذا القطاع.
    Among activities proposed is the creation of technical structures needed to facilitate transferring the results of research for improving processes and products intended for the market, and promoting technological innovation in the production of nutritional and medicinal foods. UN ومن الأنشطة المقترحة إنشاء هياكل تقنية لازمة لتيسير نقل نتائج الأبحاث الرامية إلى تحسين العمليات والمنتجات المراد توجيهها إلى السوق، وتعزيز الابتكار التكنولوجي في مجال إنتاج الأغذية ذات الفائدة التغذوية والأغذية ذات الفائدة الطبية.
    The key to achieving these goals is technological innovation in the areas of renewable energies, saving energy and the clean use of fossil fuels, all of which are considered part of green innovation. UN والعنصر الرئيسي لتحقيق هذه الأهداف يكمن في الابتكار التكنولوجي في مجالات الطاقات المتجددة والاقتصاد في استهلاك الطاقة واستخدام الوقود الأحفوري النظيف، وكلها تعتبر جزءا من الابتكار الأخضر.
    technological innovation in agriculture was essential for reducing poverty in the rural areas where the bulk of poverty in the developing world was found, and could also contribute to global food security. UN وذكر أن الابتكار التكنولوجي في الزراعة أمر ضروري لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية التي يوجد بها أكبر عدد من الفقراء في العالم النامي، كما يمكن أن يسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    (f) technological innovation in environmental public goods, such as energy-saving public transportation; UN (و) الابتكار التكنولوجي في السلع الجماهيرية البيئية، مثل النقل العام الموفر للطاقة؛
    Globalization and the rapid pace of technological innovation in services and consumer products make it difficult to anticipate all the potential consumer protection problems and their solutions. UN 30- إن العولمة ومعدل سرعة الابتكار التكنولوجي في الخدمات وفي المنتجات الاستهلاكية يجعلان من الصعب التكهن بجميع المشاكل المحتملة لحماية المستهلك وحلولها.
    We call for the full implementation of WTO agreements in this area, particularly with regard to technical barriers that hinder technological innovation in agricultural production, with a consequent impact on food security. UN ونحث على التنفيذ الكامل لاتفاقات منظمة التجارة العالمية في هذا المجال، وبخاصة فيما يتعلق بالحواجز التقنية التي تعوق الابتكار التكنولوجي في الإنتاج الزراعي، والأثر المترتب على ذلك بالنسبة إلى الأمن الغذائي؛
    (c) technological innovation in the design of vehicles and use of fuels, and for promoting modal shifts towards mass transportation, waterways and non-motorized transport; UN )ج( الابتكار التكنولوجي في تصميم المركبات واستخدام الوقود وتشجيع التحول المشروط نحو النقل على نطاق كبير والمجاري المائية ووسائل النقل غير المزودة بمحركات؛
    The consequences of any technological innovation in the next century can no longer be viewed solely in terms of its benefits to specific groups or organizations, but should be assessed in terms of its full economic, social and environmental impact on society at large. UN 15- ولم يعد من الممكن النظر إلى نتائج الابتكار التكنولوجي في القرن القادم من حيث المنافع التي تسبغها على فئات أو منظمات بعينها حصرا، بل ينبغي تقييمها من حيث تأثيرها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الكامل في المجتمع بوجه عام.
    Milliman and Prince (1989) found that, on a relative basis, direct controls - which are the most common regulatory tool - provided the lowest incentives to promote technological innovation in firms. UN فقد توصل ميليمان وبرينس )٩٨٩١( إلى أنه، استنادا إلى أساس نسبي، توفر الضوابط المباشرة - التي هي أكثر اﻷدوات التنظيمية انتشارا - أقل الحوافز لتشجيع الابتكار التكنولوجي في الشركات.
    technological innovation in rural areas, where the amount of assistance and the selection criteria will depend, among other things, on the offer of technological applications for groups facing employment difficulties (women, youth and the disabled). UN :: الابتكار التكنولوجي في المناطق الريفية، حيث يعتمد مقدار المساعدة ومعايير الانتقاء، ضمن أمور أخرى، على تقديم تطبيقات تكنولوجية على المجموعات التي تواجه صعوبات في التوظف (النساء والشباب والمعوقون)؛
    74. Fine-tuning the instruments that already exist would contribute to a partnership that would promote technological innovation in developing new medical services and medical devices, while ensuring the education, training and professional capacity of health-care workers to use them. UN 74 - ومن شأن صقل الأدوات الموجودة بالفعل أن يسهم في بناء شراكة تشجع الابتكار التكنولوجي في عمليات استحداث خدمات وأجهزة طبية جديدة، مع كفالة توفير التعليم والتدريب والقدرات المهنية للعاملين في مجال الرعاية الصحية بحيث يمكنهم استخدامها.
    technological innovation in this area is expected to greatly reduce the cost and time involved in project identification and preparation for the provision of basic infrastructure and services. C. Strengthening water operators UN ومن المتوقع أن تسفر الابتكارات التكنولوجية في هذا المجال عن انخفاض كبير في التكلفة والوقت الضروريين لتحديد وإعداد المشاريع اللازمة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية.
    There is no doubt that we live in an increasingly interdependent world where changes are being brought about by technological innovation in the setting of an accelerated process of globalization. UN وليس ثمة شك في أننا نعيش في مجتمع مترابط بشكل متزايد، حيث تتحقق فيه التغييرات بفعل الابتكارات التكنولوجية في إطار عملية العولمة المتسارعة.
    The scope for reducing pollution, waste and unnecessary resource use through technological innovation in products and processes is great and underexploited. UN ونطاق التخفيض من التلوث والنفايات والاستعمال غير الضروري للموارد، عن طريـــق الابتكارات التكنولوجية في المنتجات والعمليات نطاق كبير وغير مستغل كما ينبغي.
    The Thousand Factories, Thousand Clubs Campaign addressed technological innovation in the nation's large industrial enterprises, while national academies have launched advisory, diagnostic and troubleshooting services for Statesector enterprises. UN وتناولت حملة الألف مصنع والألف ناد الابتكارات التكنولوجية في المؤسسات الصناعية الكبيرة في البلد، بينما أنشأت الأكاديميات الوطنية خدمات استشارية وتشخيصية ولتحديد مواطن الخلل وإصلاحها، تستفيد منها شركات القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more