"technological processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات التكنولوجية
        
    • عمليات تكنولوجية
        
    • للعمليات التكنولوجية
        
    Transfer of technology: how are new technological processes affecting the competitiveness of your companies and what are the available options? UN :: نقل التكنولوجيا: كيف تؤثر العمليات التكنولوجية الجديدة على القدرة التنافسية لشركاتكم وما هي الخيارات المتاحة؟
    The actual development of modern times, including both economic and other human development measurement considerations, has been promoted through advanced technological processes. UN حظيت التنمية الفعلية للعصر الحديث بما في ذلك اعتبارات قياس التنمية البشرية من الناحية الاقتصادية وغيرها بتعزيزات من خلال العمليات التكنولوجية المتقدمة.
    Russia's need for an exemption for essential uses of CFC-113 stemmed from the current absence of alternatives to that substance in a number of technological processes. UN وقد أثبتت حاجة روسيا إلى إعفاء للاستخدامات الأساسية مركبات CFC-113، في عدد من العمليات التكنولوجية.
    Environmental regulations also differ in the extent to which they force the development of new technological processes or products. UN كما تختلف اﻷنظمة البيئية في مدى فرضها لواجب استحداث عمليات تكنولوجية أو منتجات جديدة.
    As a result, a number of economic agents who perform different activities use defective technological processes, production rooms, equipment, machines and old installations that do not correspond to sanitary and security labour requirements. UN ونتيجةً لذلك، فإن عدداً من الوكلاء الاقتصاديين الذين يضطلعون بأنشطةٍ شتى يقوم باستخدام عمليات تكنولوجية يشوبها القصور وصالات إنتاج غير مواتية ومعداتٍ وآلاتٍ معيوبة وتجهيزاتٍ قديمة لا تفي بالشروط الصحية والأمنية للعمال.
    5. Some delegations stressed the argument that disarmament should be considered more as an investment process, involving major expenditures and requiring additional investment and restructuring of technological processes at the beginning. UN ٥ - وشدﱠد بعض الوفود على الحجة التي تعتبر أنه ينبغي النظر إلى نزع السلاح باعتباره عملية استثمارية تنطوي على نفقات رئيسية وتتطلب استثمارا إضافيا وإعادة هيكلة للعمليات التكنولوجية في البداية.
    technological processes could also lead to the development of new weapons based on the application of principles of modern physics, such as atomic particle beam weapons. UN كما أن من شأن العمليات التكنولوجية أن تفضي إلى استحداث أسلحة جديدة تقوم على تطبيق مبادئ فيزيائية حديثة، من قبيل الأسلحة التي تستخدم حزما شعاعية مكونة من جزيئات ذرية.
    technological processes could also lead to the development of new weapons based on the application of modern principles of physics, such as weapons using atomic particle beams. UN وقد تؤدي العمليات التكنولوجية كذلك إلى تطوير أسلحة جديدة قائمة على تطبيق مبادئ فيزيائية حديثة، من قبيل الأسلحة التي تستخدم حزما شعاعية مكونة من جزيئات ذرية.
    43. The environment and its protection at all levels, from the local to the global, have become a pressing issue recently, and technological processes need to be assessed with respect to their environmental implications. UN ٤٣ - ولقد أصبحت البيئة وحمايتها على جميع المستويات المحلية والعالمية قضية ملحة في اﻵونة اﻷخيرة، ويحتاج اﻷمر الى تقييم العمليات التكنولوجية من حيث اﻵثار البيئية التي تترتب عليها.
    Global mechanisms were needed in order to monitor technological processes employing nuclear energy in view of the growing threat of a nuclear catastrophe if nuclear energy was used in an uncontrolled manner within the current international system. UN ومن الضروري إنشاء آليات عالمية بغية رصد العمليات التكنولوجية التي تستخدم الطاقة النووية، حيث يوجد تهديد متزايد بوقوع كارثة نووية إذا استخدمت الطاقة النووية بأسلوب لا يخضع للمراقبة داخل النظام الدولي الحالي.
    Optimization (enhancement) of the existing technological processes (26%); UN تعظيم (تعزيز) العمليات التكنولوجية القائمة (26 في المائة)؛
    :: technological processes. UN :: العمليات التكنولوجية.
    (c) There is a danger that bombing of the chemical industry plants could cause spillage of highly toxic mercury, which is used in certain technological processes; UN )ج( خطر حدوث انسكابات للزئبق عالي السمية المستخدم في بعض العمليات التكنولوجية نتيجة لقصف منشآت الصناعة الكيميائية بالقنابل؛
    59. This suggests that there is much scope for firms to improve their environmental performance by adopting corporate strategies that promote the development and mastery of technological processes and that facilitate the adoption of environmental management systems that include process control, continuous improvement and organizational learning. UN 59 - ويشير ذلك إلى أن المجال مفتوح أمام الشركات لتحسين أدائها البيئي عن طريق اعتماد استراتيجيات تشجع على تطوير العمليات التكنولوجية والتحكم فيها مما يسهل اعتماد نظم إدارية بيئية تشمل مراقبة العمليات، والتحسين المستمر، واكتساب الخبرة التنظيمية.
    19. There remains within the sustainability discourse a bias towards taking the traditional economic model of exponential industrial development as a starting point, even though technological processes alone have not managed to make sustainability a reality in developed industrial economy countries. UN 19 - وما زال الخطاب المتعلق بالاستدامة يحمل في طياته تحيزا إزاء اعتماد النموذج الاقتصادي التقليدي للتقدم الصناعي الهائل السرعة نقطة انطلاق مع أن العمليات التكنولوجية وحدها عجزت عن تحويل الاستدامة إلى حقيقة واقعة في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد الصناعي.
    Sterile ideological confrontation exists no more; the world has accumulated important lessons from half a century of development experience and human beings are increasingly being seen as a central focus of development. Furthermore, accelerating technological processes are creating not only a more open economic space but also a new logic for policy coordination at the global level. UN ولم تعد هناك مواجهة عقائدية عقيمة؛ وقد تجمعت للعالم دروس هامة على مدار نصف قرن من تجارب التنمية ويتزايد اعتبار الكائنات البشرية ركيزة أساسية في التنمية؛ وعلاوة على ذلك، فإن تسارع العمليات التكنولوجية لا يخلق متسعا اقتصاديا أكثر انفتاحا فقط وإنما يخلق أيضا منطقا جديدا لتنسيق السياسة على الصعيد العالمي.
    Merely creating this fissile material will not mean that it has been " produced " , since special technological processes are required to achieve weapons-grade nuclear material. UN ولا يستتبع تكوين المواد الانشطارية أنه قد تم " إنتاجها " إذ تستلزم عمليات تكنولوجية خاصة لتصبح في درجة المواد الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية.
    In some cases, the facility transferred to the contracting authority will embody various technological processes necessary for the generation of certain goods (e.g. electricity or potable water) or the provision of the relevant services (e.g. telephone services). UN ٧٤ - في بعض الحالات ، سوف ينطوي المرفق الذي تم نقله الى الهيئة المتعاقدة على عمليات تكنولوجية مختلفة تلزم لانتاج سلع معينة )مثل الكهرباء ومياه الشرب( أو تقديم الخدمات ذات الصلة )مثل خدمات الهاتف( .
    41. The Treaty was the best instrument available for establishing global monitoring over technological processes with a view to ensuring that nuclear energy was not used in an uncontrolled manner. UN 41 - وأضاف قائلا إن المعاهدة هي أفضل أداة متوافرة لتوفير الرصد العالمي للعمليات التكنولوجية من أجل ضمان عدم استخدام الطاقة النووية بطريقة غير منضبطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more