"technologies and processes" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات والعمليات
        
    • تكنولوجيات وعمليات
        
    • والتكنولوجيات والعمليات
        
    • وتكنولوجيات وعمليات
        
    C80 Industrial technologies and processes 11 UN جيم 80 التكنولوجيات والعمليات الصناعية 11
    These latest technologies and processes tend to be more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN ويتوخى أن تكون آخر التكنولوجيات والعمليات هذه أكثر كفاءة في استخدام الطاقة والمواد وأن تنتج قدرا أقل من التلوث والنفايات.
    Currently, built-in flexibilities are not enough and need to be revisited in order to facilitate developing countries' access to clean technologies and processes. UN ولا تكفي حاليا أوجه المرونة التلقائية ولا بد من إعادة النظر فيها بغية تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات والعمليات النظيفة.
    Environmentally sound technologies and processes for persistent organic pollutant waste selected by the Basel Convention. UN تكنولوجيات وعمليات سليمة بيئياً بشأن الملوثات العضوية الثابتة قامت باختيارها اتفاقية بازل.
    technologies and processes implemented to improve the performance of information systems in field missions by 40 per cent UN تطبيق تكنولوجيات وعمليات لتحسين أداء نظم المعلومات في البعثات الميدانية بنسبة 40 في المائة
    :: technologies and processes implemented to improve the performance of information systems in field missions by 40 per cent UN :: تطبيق تكنولوجيات وعمليات لتحسين أداء نظم المعلومات في البعثات الميدانية بنسبة 40 في المائة
    UNIDO will focus on promoting modern technologies and processes that are cleaner and more environmentally sustainable, both within and outside the framework of the Multilateral Environmental Agreements (MEAs). UN وستركز اليونيدو على ترويج التكنولوجيات والعمليات الحديثة الأنظف والأكثر استدامة بيئيا، داخل إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وخارجه.
    (f) Technical training ($110,700). The provision is to train the personnel in the Electronic Support and Communications Section in recent advances in technologies and processes in their fields. UN (و) التدريب التقني (700 110 دولار): يخصص هذا المبلغ لتدريب موظفي قسم الدعم التقني والاتصالات على أوجه التقدم المحرزة في التكنولوجيات والعمليات في ميادين عملهم.
    (l) Facilitating the dissemination of information on environmentally sound technologies and processes. UN (ل) تيسير نشر المعلومات عن التكنولوجيات والعمليات السليمة بيئيا.
    Through the Associate Programme we train chemical engineers and experts, exposing them to state-of-the-art technologies and processes, and we facilitate the exchange of information, chemicals and equipment for the production, processing or use of chemicals for purposes not prohibited by the Convention. UN ومن خلال برنامج الانتساب ندرب المهندسين والخبراء الكيميائيين، حيث نتيح لهم فرصة العمل وفق أحدث التكنولوجيات والعمليات الصناعية ونيسر تبادل المعلومات والمواد الكيميائية والأجهزة للإنتاج والمعالجة الصناعية أو استخدام المواد الكيميائية لأغراض لا تحظرها الاتفاقية.
    With regard to Annex VII, no information is available which would give an indication of the extent and type of industrialization and, in this connection, the nature of the industrial activities, including technologies and processes generating hazardous wastes in Annex VII and non-Annex VII countries. UN أما فيما يتعلق بالملحق السابع، فلا تتوفر معلومات يمكن أن تعطي مؤشراً لمدى التصنيع أو نوعه، وفي هذا الخصوص أيضاً، ولطبيعة الأنشطة الصناعية، بما في ذلك التكنولوجيات والعمليات المولدة للنفايات الخطرة في بلدان الملحق السابع ولدى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع.
    UNIDO's projects in this field are exemplified by the assistance being given to the hand tool, ceramic and glass industries in India by introducing energy-efficient technologies and processes, undertaking energy audits, improving quality standards and establishing market linkages. UN ومن الأمثلة على مشاريع اليونيدو في هذا المجال المساعدة المقدّمة في قطاع صناعات الأدوات اليدوية والسيراميك والزجاج في الهند من خلال إدخال التكنولوجيات والعمليات الكفؤة من حيث استخدام الطاقة، والقيام بمراجعات للطاقة وتحسين معايير النوعية وإنشاء روابط مع السوق.
    Thus, industries or services should have complementary support from persons with experience abroad who have been exposed to emerging technologies and processes and are able to apply and/or adapt that experience to national contexts. UN وبالتالي ينبغي أن تحصل الصناعات أو الخدمات على دعم تكميلي من أشخاص ذوي خبرة في الخارج، يكونون مطلعين على التكنولوجيات والعمليات المستجدة وقادرين على تطبيق و/أو تكييف هذه الخبرة في السياق الوطني.
    Economic instruments can also be used to provide incentives for investment in cleaner technologies and processes. UN ويمكن أيضا استخدام اﻷدوات الاقتصادية لتقديم حوافز الاستثمار في تكنولوجيات وعمليات أكثر نظافة.
    Recently methodologies have been submitted with more complex technologies and processes; approving these present a challenge, as it often requires the involvement of scarce technical expertise as well as considerable time and effort. UN وتم مؤخراً تقديم منهجيات ذات تكنولوجيات وعمليات أكثر تعقيداً؛ ويشكل الموافقة عليها تحدياً، إذ كثيراً ما يتطلب الأمر إشراك الخبرة الفنية النادرة فضلاً عن بذل الكثير من الجهد والوقت.
    This may be partially due to a lack of understanding over what constitutes an adaptation technology or process and as such is a fundamental problem that may be solved if categories of adaptation technologies and processes could be developed and elaborated upon. UN وقد يعود ذلك، جزئياً، إلى عدم وجود تفاهم حول ما يشكّل تكنولوجيا أو عملية تكيف، ويعدّ، بناء عليه، مشكلة أساسية يمكن حلها لو صنفت تكنولوجيات وعمليات التكيف في فئات، وشرحت بإسهاب.
    In particular, note should be taken of the preventive approach implicit in countries greater readiness to adopt cleaner production programmes, which provides an opportunity for modernization of the sector, through giving preference to ecologically efficient technologies and processes rather than opting for end-of-pipe remedial solutions. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى النهج الحذر الذي تنم عنه مقاربات البلدان لبرامج الإنتاج النظيف، التي تفتح المجال لتحديث القطاع من خلال اختيار تكنولوجيات وعمليات تتسم بالكفاءة الإيكولوجية عوضا عن الحلول التصحيحية القصوى.
    45. As part of a longer-term objective, appropriate United Nations bodies should encourage efforts to find substitutes for harmful chemicals, use of safer technologies and processes, and the implementation of effective preventive and protective measures. UN ٤٥ - وكجزء من هدف أطول أجلا، ينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع الجهود المبذولة ﻹيجاد بدائل عن المواد الكيميائية الضارة، واستعمال تكنولوجيات وعمليات أكثر أمنا، وتنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية.
    87. As part of a longer-term objective, appropriate United Nations bodies/programmes should encourage efforts to find substitutes for harmful chemicals and use of safer technologies and processes and the implementation of effective preventive and protective measures. UN ٨٧ - وكجزء من هدف أطول أجلا، ينبغي لهيئات/برامج اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع الجهود المبذولة ﻹيجاد بدائل عن المواد الكيميائية الضارة، واستعمال تكنولوجيات وعمليات أكثر أمنا، وتنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية.
    Policies that provide a real or implicit price of carbon could create incentives for producers and consumers to invest in low-GHG emitting products, technologies and processes. UN ومن شأن السياسات التي تضع سعراً حقيقياً أو ضمنياً للكربون أن تقدم حوافز للمنتجين والمستهلكين للاستثمار في المنتجات والتكنولوجيات والعمليات التي تفرز قدراً ضئيلاً من انبعاثات غازات الدفيئة.
    This includes the intervention of high efficiency combustion technologies, energy-efficient industrial technologies and processes, and the promotion of energy conservation. UN ويتضمن هذا إدخال تكنولوجيات للاحتراق عالية الكفاءة وتكنولوجيات وعمليات صناعية تتسم بالكفاءة من حيث الطاقة وتعزيز حفظ الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more