"technologies and services" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات والخدمات
        
    • تكنولوجيات وخدمات
        
    • والتكنولوجيات والخدمات
        
    Addressing these issues requires substantial investments in clean and sustainable technologies and services. UN وتتطلب معالجة هذه القضايا استثمارات هامة في التكنولوجيات والخدمات النظيفة والمستدامة.
    The application of these technologies and services can bring widespread benefits to both the business and public sectors. UN كذلك فإن تطبيق هذه التكنولوجيات والخدمات يمكن أن يعود بفوائد واسعة النطاق على كل من قطاع اﻷعمال والقطاع العام.
    It also gave access to the most advanced technologies and services in electronic commerce. UN وهي تتيح أيضا الوصول إلى أكثر التكنولوجيات والخدمات تقدما في التجارة الالكترونية.
    A secondary element is the opportunity for inter-agency cooperation in the area of information systems technologies and services. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    A secondary element is the opportunity for inter-agency cooperation in the area of information systems technologies and services. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act. UN وينص هذا القانون واللوائح المنبثقة عنه على تدابير لمراقبة السلع والتكنولوجيات والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك.
    3. The experts stressed the urgent need for training in the area of new telecommunications technologies and services. UN ٣- وشدد الخبراء على الحاجة الملحة إلى التدريب في مجال التكنولوجيات والخدمات الجديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Space-based technologies and services could help to reduce the damage by between 20 per cent and 50 per cent. UN وأُفيد بأنَّ التكنولوجيات والخدمات الفضائية يمكن أن تساعد في تقليص الأضرار بنسبة تتراوح بين 20 في المائة و50 في المائة.
    The section highlights the innovations and opportunities for producers and users of these technologies and the problems of gaining access to the new technologies and services. UN ويسلط هذا الفرع اﻷضواء على الابتكارات والفرص المتاحة لمنتجي هذه التكنولوجيات ومستعمليها والمشاكل المتعلقة بنيل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات والخدمات الجديدة.
    Consequently, there is a need for a single global coordination mechanism such as the one that will be made available through the new programme and that will contribute to an integrated space-based system in support of disaster management while making maximum use of available space technologies and services as called for in the Vienna Declaration. UN وتبعا لذلك، ثمة حاجة إلى آلية تنسيق عالمية واحدة فقط، كالآلية التي سوف يتمّ توفيرها من خلال البرنامج الجديد، والتي سوف تُسهم في إيجاد نظام متكامل قائم أساسا على الفضاء من أجل دعم إدارة الكوارث، مع الاستفادة إلى أقصى حد مـمّا هو متاح من التكنولوجيات والخدمات الفضائية، حسبما دعا إليه إعلان فيينا.
    - Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; UN - مركز البحوث الزراعية: تحسين التكنولوجيات والخدمات المتاحة للمزارعين؛ تنظيم وتعزيز وتنسيق واستعراض البحوث واﻷولويات الزراعية؛ فضلاً عن تخطيط وتطوير برامج اﻹرشاد؛
    To appreciate fully the scope and implications of the transformations that are under way, it is helpful to consider the heterogeneity of the technologies and services in the ICT revolution, and to consider the opportunities and constraints facing the producers and users of ICTs. UN وبغية تقدير نطاق وآثار التحولات الجارية تقديراً كاملاً، فإن مما يساعد على ذلك النظر في تغاير التكنولوجيات والخدمات في إطار فرص تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والنظر في الفرص والمعوقات التي تواجه منتجي ومستعملي تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    - Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; UN - مركز البحوث الزراعية: تحسين التكنولوجيات والخدمات المتاحة للمزارعين؛ تنظيم وتعزيز وتنسيق واستعراض البحوث والأولويات الزراعية؛ فضلاً عن تخطيط وتطوير برامج الإرشاد؛
    The technologies and services provided by these companies may be more appealing to neighbouring countries than those supplied by firms from developed countries because of their knowledge of environmental problems specific to the region, cultural affinities, a similar language, and greater understanding of the way in which business is carried out in the region. UN وربما تجد البلدان المجاورة التكنولوجيات والخدمات التي تقدمها هذه الشركات أكثر جاذبية من التكنولوجيات والخدمات التي تقدمها شركات من البلدان المتقدمة، بسبب معرفتها بالمشاكل البيئية التي تنفرد بها المنطقة، وأوجه الشبه الثقافية، ووجود لغة مماثلة وتفهم أكبر لطريقة الاضطلاع باﻷعمال في المنطقة.
    (a) The networking of firms and technology sources to enhance the transfer of environmentally sound technologies and services; UN )أ( إقامة شبكات من الشركات ومصادر التكنولوجيا لتعزيز نقل التكنولوجيات والخدمات السليمة بيئيا؛
    Thus, the development and deployment of sustainable energy technologies and services in developing countries will be a major challenge in the near to medium term. UN لذا، فإن تطوير تكنولوجيات وخدمات الطاقة المستدامة ونشرها في البلدان النامية سيشكل تحديا كبيرا في الأجلين القريب والمتوسط.
    Indeed, I am convinced that the business sector will develop climate-friendly technologies and services faster than many now believe possible. UN وإنني لمقتنع بالفعل بأن قطاع اﻷعمال سيستنبط تكنولوجيات وخدمات مواتية للبيئة بمعدل أسرع من المعدل الذي يعتقد كثيرون حاليا أنه ممكن.
    320. The mission of INIAP is to " provide agricultural technologies and services " , fulfilling the following objectives: UN 320- وتتمثل مهمة المعهد في " تقديم تكنولوجيات وخدمات زراعية " تحقق الأهداف التالية:
    41. The state actions to implement the right to the health, over the last two decades, has been seeking to promote integrality, universality, equality and the incorporation of new technologies and services to the healthcare provided for the population. UN 41- نشدت إجراءات الدولة المتعلقة بتنفيذ الحق في الصحة، على مدى العقدين الأخيرين، تعزيز التكامل والشمول والمساواة وإدماج تكنولوجيات وخدمات جديدة في الرعاية الصحية المقدمة إلى السكان.
    It also recognized that there is insufficient investment in developing information infrastructures in most developing countries, despite the fact that there is an extensive unmet demand for information and communication technologies and services. UN وسلم المؤتمر أيضا بأن ثمة نقصا في الاستثمار في مجال تطوير الهياكل اﻷساسية اﻹعلامية بغالبية البلدان النامية، وذلك بالرغم من وجود طلب واسع النطاق على تكنولوجيات وخدمات اﻹعلام والاتصال، وهذا الطلب لم يوف به.
    Countries in different regions but with similar environmental problems could also acquire technologies and services from companies in developing countries, thereby generating export potential. UN ١٥- وبإمكان البلدان التي تقع في مناطق مختلفة ولكن لديها مشاكل بيئية متماثلة أن تحوز أيضا تكنولوجيات وخدمات من شركات في البلدان النامية، مولﱢدة بذلك إمكانات تصديرية.
    This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act. UN وينص هذا القانون واللوائح المنبثقة عنه على تدابير لمراقبة السلع والتكنولوجيات والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more