"technologies and techniques" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات والتقنيات
        
    • تكنولوجيات وتقنيات
        
    • والتكنولوجيات والتقنيات
        
    • تكنولوجيات وأساليب
        
    • تكنولوجيات وآليات
        
    • بالتكنولوجيات والتقنيات
        
    • التكنولوجيا والتقنيات
        
    • التكنولوجيات والأساليب
        
    It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. UN وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات.
    The Department of Public Information will be transformed into an Office for Communications and Media Services, which will incorporate the latest media technologies and techniques. UN ولسوف تتحول إدارة شؤون اﻹعلام إلى مكتب للاتصالات وخدمات وسائل اﻹعلام لكي تضم أحدث التكنولوجيات والتقنيات اﻹعلامية.
    There are also examples of simple improvements in technologies and techniques which have yielded greater profitability for renewable sources (such as biomass). UN وهناك أيضا أمثلة على حدوث تحسنات بسيطة في التكنولوجيات والتقنيات أسفرت عن زيادة الربحية بالنسبة للمصادر المتجددة مثل الكتلة الأحيائية.
    Advanced technologies and techniques are required to expand the industrial or commercial use of biomass produced by dryland agroforestry. UN وهناك حاجة إلى تكنولوجيات وتقنيات متقدمة لتوسيع الاستخدام الصناعي أو التجاري للكتلة الأحيائية المنتجة من خلال الحراجة الزراعية للأراضي الجافة.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    It has a widespread application at all decision-making levels in industry, with the chief focus on adoption of cleaner technologies and techniques within the industrial sector. UN ذلك أنه ينطبق على نطاق واسع على جميع مستويات صنع القرار في الصناعة، مع التركيز الرئيسي على اعتماد تكنولوجيات وأساليب أنظف ضمن القطاع الصناعي.
    It reflects a desire to incorporate technologies and techniques traditionally used by the indigenous communities in coping with the problems they face. UN وهذا الموقف يعكس الرغبة في إدمــــاج التكنولوجيات والتقنيات التي تستعملها المجتمعات اﻷصلية بشكل تقليدي في التصدي للمشاكل التي تواجهها.
    Low-cost technologies and techniques that promise a relatively high return on labour will be identified and disseminated through existing institutions or through institutions and mechanisms created for this purpose. UN وستجري استبانة التكنولوجيات والتقنيات الزهيدة التكلفة التي تبشر بعائد مرتفع نسبيا على اﻷيدي العاملة، وستعمم من خلال المؤسسات القائمة أو من خلال مؤسسات وآليات تنشأ لهذا الغرض.
    It could identify technologies and techniques with the greatest potential for malign use as well as examine how advances in science and technology might enable efforts to deal with disease. UN ويمكن له أن يحدد أكثر التكنولوجيات والتقنيات عرضة لإساءة الاستخدام ويبحث كيف يمكن لأوجه التقدّم في مجال العلم والتكنولوجيا أن تعزز جهود التعامل مع المرض.
    Effort also will need to be devoted to supporting their skill-building strategies to foster leadership, networking, and policy advocacy, including through the use of new information and communication technologies and techniques. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى تكريس الجهود لدعم استراتيجيات بناء المهارات لتعزيز القيادة وبناء الشبكات والدعوة للسياسات، بجملة وسائل منها استخدام التكنولوجيات والتقنيات الجديدة للإعلام والاتصال.
    The Asia TPNs have enabled all stakeholders to exchange successful experience of implementing appropriate technologies and techniques. UN وقد مكنت شبكات البرامج المواضيعية الآسيوية كافة أصحاب المصلحة من تبادل الخبرات الناجمة في تنفيذ التكنولوجيات والتقنيات المناسبة.
    The Department of Public Information will be transformed into a new Office for Communications and Media Services, which will incorporate the latest media technologies and techniques. UN إعادة توجيه اﻹعلام ستحول إدارة شؤون اﻹعلام إلى مكتب جديد للاتصالات وخدمات وسائل اﻹعلام يضم أحدث التكنولوجيات والتقنيات اﻹعلامية.
    It can be applied at all decision-making levels in industry, with the chief focus on the adoption of cleaner technologies and techniques within the industrial sector. UN إذ يمكن تطبيقه على كافة مستويات اتخاذ القرار في الصناعة، مع التركيز بصورة رئيسية على اعتماد التكنولوجيات والتقنيات الأنظف داخل القطاع الصناعي.
    According to a survey in 2003 by Vietnam Women's Union, 2,796,685 women across the country participated in the instruction, spread and transfer of modern technologies and techniques. 14.5. UN وقد أجرى الاتحاد النسائي الفييتنامي استقصاء في عام 2003 اكتشف به أن 685 796 2 امرأة من كافة أنحاء البلد أشتركن في تعليم ونشر ونقل التكنولوجيات والتقنيات العصرية.
    Participants also suggested the need to develop a compendium of adaptation options, including locally relevant adaptive technologies and techniques, to provide a menu of possible actions. UN وأشار المشاركون كذلك إلى ضرورة وضع خلاصة وافية لخيارات التكيف، تشمل تكنولوجيات وتقنيات التكيف الملائمة محلياً، من أجل توفير قائمة بالإجراءات الممكنة.
    It has a widespread application at all decision-making levels in industry, with the chief focus being the adoption of cleaner technologies and techniques within the industrial sector. UN فله تطبيقات واسعة على مستويات صنع القرار في مجال الصناعة مع توجيه التركيز الرئيسي إلى اعتماد تكنولوجيات وتقنيات أنظف داخل القطاع الصناعي.
    Now these countries are faced with the necessity of spending considerable financial resources on remedial actions and/or introducing cleaner production technologies and techniques. UN وتواجه هذه البلدان حاليا ضرورة إنفاق موارد مالية ضخمة على اﻹجراءات العلاجية و/أو إدخال تكنولوجيات وتقنيات إنتاجية أكثر نظافة.
    Recognizing also the potential and importance of current available methods, technologies and techniques of monitoring, assessment and anticipation of global environmental problems, including remote sensing and monitoring from outer space, UN وإذ تدرك أيضا اﻹمكانات واﻷهمية التي تنطوي عليها اﻷساليب والتكنولوجيات والتقنيات المتاحة حاليا لرصد المشاكل البيئية العالمية وتقييمها والتنبؤ بها بما في ذلك الاستشعار من بُعد والرصد من الفضاء الخارجي،
    First, United Nations information activities will in future be geared to provide communications and outreach services to Governments, the media, non-governmental organizations and other re-disseminators, utilizing the latest media technologies and techniques. UN أولا، تُوجه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المستقبل نحو توفير خدمات الاتصال واﻹعلام للحكومات ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى التي تقوم بإعادة نشر المعلومات، وذلك باستخدام أحدث تكنولوجيات وأساليب وسائط اﻹعلام.
    For instance, in the accounts of the organizations, values of " environmentally sound " projects, such as the adoption of new technologies and techniques for the efficient use of resources or alternative sources of energy or modes of operations (e.g. sustainable procurement, waste recycling, water consumption, sustainable transport for commuting, etc.), are not recognized. UN 132- فحسابات المنظمات لا تتضمن مثلاً قيماً للمشاريع " السليمة بيئيا " ، كاعتماد تكنولوجيات وآليات جديدة لاستخدام الموارد بكفاءة أو لاستخدام مصادر طاقة بديلة أو أساليب عمل مختلفة (مثل الشراء المستدام وإعادة تدوير النفايات وخفض استهلاك المياه ووسائل النقل المستدام وغير ذلك).
    Benefits include the relatively swift deployment of human resources to assist, with a better understanding of the country circumstances, as well as utilizing appropriate technologies and techniques. UN وتشمل الفوائد المحققة من ذلك، النشر السريع نسبيا لموارد بشرية لتقديم المساعدة تمتلك فهما أفضل لظروف البلد، وتستعين كذلك بالتكنولوجيات والتقنيات المناسبة.
    To ensure acquisition of advanced technologies and techniques through the application of space technology, access to the use and development of space science and technology must be safeguarded and made available to developing countries at a reasonable price. UN ولضمان حيازة التكنولوجيا والتقنيات المتقدمة من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء، ينبغي ضمان الوصول الى استخدام وتطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء التي ينبغي إتاحتها لخدمة البلدان النامية بسعر معقول.
    Various technologies and techniques have led to impressive achievements in a number of rural development initiatives throughout the developing world. UN وقد أفضت مختلف التكنولوجيات والأساليب التقنية إلى تحقيق إنجازات باهرة في عدد من مبادرات التنمية الريفية في أنحاء العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more