"technologies for the" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات المتعلقة
        
    • التكنولوجيات من أجل
        
    • التكنولوجيات المخصصة
        
    • التكنولوجيات بغرض
        
    • والتكنولوجيات المتعلقة
        
    • لدليل التكنولوجيات
        
    • في ذلك التكنولوجيات
        
    • وتنطوي التكنولوجيات
        
    (i) Develop new technologies for the effective control of communicable diseases; UN ' ١ ' استحداث تكنولوجيات جديدة لمكافحة اﻷمراض السارية بفعالية؛
    New space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied; UN ومن المقرر استحداث تكنولوجيات فضائية جديدة وتطبيقها من أجل توفير معلومات لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية؛
    Cuba is continuing to develop technologies for the rational use of renewable resources that would result in competitiveness in the energy market. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.
    (b) Review by the Technology and Economic Assessment Panel of technologies for the destruction of ozonedepleting substances (decision XXI/2) UN (ب) استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 21/2)
    It is complemented by research being carried out in other sectors, including that of FAO, which seeks to improve technologies for the production and storage of safe and nutritious food. UN وهذا البحث متمم أيضا للبحوث الجاري الاضطلاع بها في قطاعات أخرى بما فيها تلك البحوث التي تقوم بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل تحسين التكنولوجيات المتعلقة بإنتاج وتخزين أطعمة آمنة ومغذية.
    States that are in a position to do so should assist the developing countries in mastering technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي للدول التي تملك القدرة أن تساعد البلدان النامية على إتقان تكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    New space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied; UN وستطوّر وتطبّق تكنولوجيات فضائية جديدة لتوفير المعلومات اللازمة لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية؛
    We also condemn the development and transfer of technologies for the delivery of weapons of mass destruction, without which they would have no value. UN كما ندين تطوير ونقل تكنولوجيات إيصال أسلحة الدمار الشامل التي لن يكون لها بدونها أي قيمة.
    :: Workshops on technologies for the environment and productive projects in two micro-watersheds. UN ▪ حلقات عمل عن تكنولوجيات البيئة والمشاريع الإنتاجية في اثنين من الأحواض البالغة الصغر.
    Emphasising the importance of mastering ICT and related technologies for the development of the Muslim Ummah. UN كما يؤكد على أهمية السيطرة على تكنولوجيا الاتصال والمعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيات من أجل تقدم الأمة الإسلامية.
    dissemination of information on latest ICT technologies for the blind UN :: نشر المعلومات عن أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الخاصة بالمكفوفين
    Emphasising the importance of mastering ICT and related technologies for the development of the Muslim Ummah. UN كما يؤكد على أهمية السيطرة على تكنولوجيا الاتصال والمعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيات من أجل تقدم الأمة الإسلامية؛
    It recommended that the Secretary-General use his authority to promote the importance of developing new verification technologies for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأُوصىَ بأن يستخدم الأمين العام سلطته لتعزيز أهمية استحداث تكنولوجيات تحقق جديدة لأغراض عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Current policy discussions are focused on a number of approaches which attempt to find appropriate and relevant technologies for the poor. UN وتركز المناقشات السياساتية الجارية على نُهج إيجاد تكنولوجيات مناسبة ومفيدة للفقراء.
    Higher-income countries, which had disregarded the impact of their industrialization processes on the environment, should take responsibility for that impact and transfer resources and technologies for the development of clean, sustainable and safe industry. UN ويجب أن تتحمّل البلدان ذات الدخل المرتفع، التي تجاهلت أثر عمليات التصنيع بها على البيئة، المسئولية عن هذا الأثر وأن تحول موارد وتنقل تكنولوجيات من أجل تطوير صناعة نظيفة ومستدامة وآمنة.
    A national programme for developing technologies for the disabled was launched in 1988. UN وقد بدئ في تنفيذ برنامج وطني لاستخدام تكنولوجيات التنمية لخدمة المعوقين.
    (b) Review by the Technology and Economic Assessment Panel of technologies for the destruction of ozonedepleting substances (decision XXI/2). UN (ب) استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 21/2).
    (m) Strengthen national and local capacities in keeping with their conditions for the development and adaptation of forest-related technologies, including technologies for the use of fuelwood; UN (م) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على استحداث التكنولوجيات المتصلة بالغابات وتكييفها مع الظروف الوطنية والمحلية، بما في ذلك التكنولوجيات المتعلقة باستخدام الأخشاب لأغراض الطاقة؛
    My delegation encourages this meeting of the General Assembly to agree on defining policies which will support the bridging of the digital divide and increasing the capability of our citizens to exploit technologies for the development of our communities. UN ويشجع وفدي هذا الاجتماع للجمعية العامة على العمل على التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد السياسات التي تدعم سد الفجوة الرقمية وتزيد قدرة مواطنينا على استخدام التكنولوجيات من أجل تنمية مجتمعاتنا.
    For laboratory-scale testing, a limited number of trials (e.g. six trials each of three treatment technologies) should be sufficient to support the selection and design of technologies for the field tests. UN 7- وبالنسبة إلى التجارب في المختبرات، يتوقع أن يكون عدد محدود منها (أي ست تجارب يعتمد كل منها على ثلاث تكنولوجيات معالجة) كافياً للمساعدة في انتقاء وتصميم التكنولوجيات المخصصة للاختبارات الميدانية.
    :: technologies for the manufacture of conventional arms; UN :: والتكنولوجيات المتعلقة بصناعة الأسلحة التقليدية؛
    Finalization and dissemination of the directory of environmentally sound technologies for the integrated management of solid, liquid and hazardous waste for small island developing States in the Caribbean Regionregion; UN `3` وضع الصيغة النهاية لدليل التكنولوجيات السليمة بيئياً للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والسائلة والخطرة ونشر هذا الدليل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في إقليم البحر الكاريبي؛(25)
    There were multiple business opportunities, including revolutionary technologies for the production of biofibrils, high-quality biofuels or biocomposite materials. UN وثمة فرص عمل تجارية متعددة، بما في ذلك التكنولوجيات الناسخة لإنتاج الألياف الأحيائية أو الوقود الأحيائي عالي الجودة أو المواد المركّبة الأحيائية.
    Appropriate technologies for the use of wood as an energy source at the rural household level have a great potential to enhance the health and socio-economic status of women in many developing countries. UN وتنطوي التكنولوجيات المناسبة لاستعمال الخشب كمصدر للوقود لدى الأسر الريفية على إمكانيات كبيرة للنهوض بصحة المرأة ووضعها الاجتماعي والاقتصادي في كثير من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more