"technologies to developing countries" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات إلى البلدان النامية
        
    • التكنولوجيا إلى البلدان النامية
        
    • التكنولوجيات في البلدان النامية
        
    • التكنولوجيات الى البلدان النامية
        
    • للتكنولوجيا إلى البلدان النامية
        
    It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Accordingly, greater emphasis was needed on the transfer of such technologies to developing countries. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى مزيد من التركيز على نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    The system played a crucial role in the transfer of new technologies to developing countries and provided them with the full range of services, including regional commissions and subregional offices. UN وأوعز إلى الدور الحاسم الذي يضطلع به الجهاز في نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية وإمدادها بالنطاق الكامل للخدمات، بما في ذلك الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية.
    In the developed countries, technology belonged to private corporations, which were not bound by Member States' measures aimed at transferring technologies to developing countries. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تنتمي التكنولوجيا إلى مؤسسات القطاع الخاص التي لا تلتزم بالتدابير التي تتخذها الدول الأعضاء بهدف نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The aim of the Working Group is to provide the General Council with recommendations on steps that might be taken to improve the flow of technologies to developing countries. UN والهدف من هذا الفريق العامل تقديم توصيات إلى المجلس العام بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذ لتحسين تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لتطوير ونشر هذه التكنولوجيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    This report describes the issues and constraints involved in the transfer of these technologies to developing countries. UN ويصف هذا التقرير القضايا والقيود المتضمنة في نقل هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية.
    The need for continued capacity building in cleaner energy systems was stressed, including the production and utilization of hydrogen, and the early transfer of these technologies to developing countries. UN 17 - وتم التأكيد على ضرورة مواصلة بناء القدرات في أنظمة الطاقة الأنظف، بما في ذلك إنتاج واستغلال الهيدروجين، والتعجيـل بنقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    All this involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries. UN ويتضمن كل هذا تطويع ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Consequently, the international community should give high priority to strengthening efforts to transfer technologies to developing countries on a preferential basis. UN وبناء على ذلك فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعطي أولوية عالية لتعزيز جهود نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية على أساس تفضيلي.
    In conclusion, he called for a halt to the policy of certain developed countries of restricting the transfer of certain technologies to developing countries under various pretexts. UN ودعـا في ختام كلمته إلى وقف سياسة بعض البلدان المتقدمة النمو التي تقيﱢد نقل بعض التكنولوجيات إلى البلدان النامية بحجج مختلفة.
    Another advantage, particularly as regards weather-related insurance mechanisms, is that, if donors contribute to meet the costs of the premiums, this constitutes an incentive for them to transfer technologies to developing countries which could ease adaptation to climate change and limit its negative impacts. UN والمزية الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بآليات التأمين المتعلقة بأحوال الطقس، هي أن إسهام الجهات المانحة في تسديد تكاليف الأقساط سيشكل حافزاً لها على نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية وهو ما سيسهل التكيف مع تغير المناخ ويحد من آثاره السلبية.
    Secondly, developed countries should be encouraged to transfer technologies to developing countries in order to reduce the rate of HIV/AIDS infection, which would be beneficial to the entire international community. UN ثانيا، ينبغي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على نقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ابتغاء الحد من معدل الإصابة بفيروس الإيدز، مما من شأنه أن يكون ذا فائدة للمجتمع الدولي كله.
    Innovative mechanisms for removal of barriers to the transfer and dissemination of these technologies to developing countries, including new and additional financing, are fundamental issues that should be discussed and agreed upon under the Bali Action Plan. UN والآليات المبتكرة لإزالة الحواجز التي تعوق نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها فيها، بما في ذلك التمويل الجديد والإضافي، هي مسائل أساسية ينبغي مناقشتها والاتفاق عليها في إطار خطة عمل بالي.
    Recognizing the vital role of new and innovative technologies in raising productivity and competitiveness of nations and the need, inter alia, for policy guidance and for measures promoting public awareness of science and technology and the transfer and diffusion of such technologies to developing countries, UN وإذ يسلم بالدور الحيوي للتكنولوجيات الجديدة والابتكارية في زيادة إنتاجية الدول وقدرتها على المنافسة والاحتياج، ضمن جملة أمور، إلى مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة ولتدابير لتشجيع إدراك الجمهور للعلم والتكنولوجيا وتحويل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها فيها.
    The developed countries should fulfill their commitments to promote technology transfer to the developing countries on a concessional or preferential basis, in particular transferring of the publicly owned, environmentally sound technologies to developing countries. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بصورة تساهلية أو تفضيلية، ولا سيما نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والمملوكة ملكية عامة إلى البلدان النامية.
    In this regard, they again urged developed countries to facilitate the transfer of technologies to developing countries without conditionalities on preferential, non-commercial and concessional terms. UN وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة.
    The 2005 World Summit Outcome calls for promotion, facilitation and access to the development, transfer and diffusion of technologies to developing countries. UN وتدعو نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى تعزيز وتيسير وإتاحة سبل تحقيق التنمية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ونشرها على صعيدها.
    My delegation fully shares the views expressed by many members of the Group of 77 and China that international cooperation for capacity-building in ocean affairs and the law of the sea, in particular the transfer of technologies to developing countries, should be further strengthened. UN ويؤيد وفدي تماما الرأي الذي أعرب عنه العديد من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومفاده أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، وخاصة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا الوزراء إلى اتخاذ إجراءات دولية ناجعة بهدف تطوير ونشر وإقامة تلك التكنولوجيات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الانتقالي.
    Databases on IPRs, joint scientific programmes, and other incentive structures would need to be assessed in detail with a view to promoting wider dissemination of such technologies to developing countries. UN ويتعين تقييم قواعد البيانات الخاصة بحقوق الملكية الفكرية والبرامج العلمية المشتركة وسائر الهياكل الحافزة تقييما مفصلا بقصد تشجيع التوسع في نشر هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية.
    We note that a lack of political will on the part of several developed nations prevented the achievement of agreements on new, additional and predictable financing and on mechanisms for the effective transfer of technologies to developing countries. UN ومن المنطلق عينه، نسجل أن غياب الإرادة السياسية من جانب العديد من الدول المتقدمة النمو حال دون التوصل إلى اتفاقات بشأن موارد مالية جديدة إضافية يمكن التنبؤ بها وآليات للنقل الفعال للتكنولوجيا إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more