"technology acquisition" - Translation from English to Arabic

    • اقتناء التكنولوجيا
        
    • واقتناء التكنولوجيا
        
    • اكتساب التكنولوجيا
        
    • حيازة التكنولوجيا
        
    • لحيازة التكنولوجيا
        
    • احتياز التكنولوجيا
        
    In developing countries, technology acquisition often amounts to importing devices and programmes and adapting these to domestic circumstances. UN ففي البلدان النامية، كثيرا ما يتمثل اقتناء التكنولوجيا في استيراد أجهزة وبرامج وتكييفها مع الظروف الداخلية.
    technology acquisition to meet quality standards is a prerequisite for agroprocessing. UN ويعد اقتناء التكنولوجيا لأغراض تلبية معايير الجودة شرطا مسبقا للتصنيع الزراعي.
    Unilateral economic measures continue to restrict investment, trade and technology acquisition in developing countries in Western Asia. UN وما زالت التدابير الاقتصادية الأحادية تعيق الاستثمار، والتجارة، واقتناء التكنولوجيا في بلدان نامية في منطقة غرب آسيا.
    For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يعتبر اكتساب التكنولوجيا وتقليدها وتكييفها بمثابة عمليات مبتكرة رئيسية يمكن أن تكون هامة مثل البحث والتطوير.
    48. Mere transfer and imports of new technology through FDI and other channels do not ensure technology acquisition. UN 48- والاكتفاء بنقل التكنولوجيا الجديدة واستيرادها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر لا يؤمن حيازة التكنولوجيا.
    As referees, they can provide information and influence to strengthen the negotiating capabilities of developing countries in technology acquisition in a supplier-dominated market. UN وكجهات تحكيمية، يمكنها توفير المعلومات والنفوذ اللازم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية لحيازة التكنولوجيا في سوق يسودها الموردون.
    With assistance from UNIDO, an enterprise subcontracting and partnership exchange had been established to facilitate technology acquisition and transfer, and support institutions had been set up to provide training, market information and guidance in the use of up-to-date technologies. UN وقال إنه أنشئت بمساعدة من اليونيدو غرفة مبادلات للعقود من الباطن والشراكات المتعلقة بالمؤسسات الصناعية لتسهيل احتياز التكنولوجيا ونقلها، كما أنشئت مؤسسات دعم لتقديم التدريب ومعلومات السوق والتوجيه في استخدام التكنولوجيات العصرية.
    technology acquisition and mastering for development UN اقتناء التكنولوجيا واستخدامها من أجل التنمية
    Mr. Reinie Biesenbach, from the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) of South Africa, introduced the main issues relating to models of technology acquisition and their influence on local technological capability development in the context of the experience in South Africa. UN إذ تولى السيد رايني بيزنباخ، من مجلس البحوث العلمية والصناعية في جنوب أفريقيا عرض القضايا الرئيسية المتعلقة بنماذج اقتناء التكنولوجيا وتأثيرها في تطوير القدرات التكنولوجية المحلية في إطار التجربة الحاصلة في جنوب أفريقيا.
    Hitherto the analysis of technology acquisition, mastery and/or innovation has largely ignored the possibility that enterprises may be constrained by the availability and costs of financing. UN وحتى الآن، تجاهل إلى حد بعيد تحليل اقتناء التكنولوجيا والتحكم فيها و/أو ابتكارها إمكانية أن يقيّد المشاريع توافر التمويل وتكاليفه.
    To sustain technology acquisition in those countries as well as to guide countries wishing to follow this development path, STI indicators that reflected technology use and operation, technology acquisition and assimilation, technology upgrading and reverse engineering and finally R & D were needed. UN ولضمان استمرار اقتناء التكنولوجيا في تلك البلدان، ولإرشاد البلدان الراغبة في اتباع طريق التنمية هذا، لا بد من وجود مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار تعكس استخدام التكنولوجيا وتشغيلها، واقتناء التكنولوجيا واستيعابها، والنهوض التكنولوجي والهندسة العكسية، وأخيراً البحث والتطوير.
    Tax exemptions on technology acquisition and the development of new technologies constituted the main mechanisms for investment promotion, while the industrial sector had made significant efforts to restructure its enterprises in order to enhance competitiveness and product quality. UN وقال ان الاعفاءات الضريبية على اقتناء التكنولوجيا وتطوير تكنولوجيات جديدة تشكل اﻵليات الرئيسية لترويج الاستثمار ، هذا في حين أن القطاع الصناعي قد بذل جهودا هامة لاعادة هيكلة منشآته بغية تحسين القدرة التنافسية وجودة المنتجات .
    11. Are convinced that sustainable development and the utilization of solar energy would be enhanced by local and national capacity-building, policy reform and technology-sharing among nations, with an emphasis on coherent efforts towards technology acquisition and development in the developing countries. UN ١١ - نحن مقتنعون بأنه سيتم رفع مستوى التنمية المستدامة واستخدام الطاقة الشمسية عن طريق بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني، وإصلاح السياسات وتشاطر التكنولوجيا فيما بين الدول، مع التركيز على بذل جهود متماسكة ترمي إلى اقتناء التكنولوجيا وتطويرها في البلدان النامية.
    This, however, requires that developing countries must, at all stages of development, purposefully strengthen their own technological capability. Only with such capability can they choose the right mix of domestic technology development and foreign technology acquisition. UN غير أن ذلك يفرض على البلدان النامية أن تعزز قدراتها التكنولوجية الخاصة، ﻷنه لن يتسنى لتلك البلدان أن تجمع بشكل صحيح بين تطوير التكنولوجيا المحلية واقتناء التكنولوجيا اﻷجنبية إلا بفضل هذه القدرة.
    Policies can include public investment in research and development (R & D) and technology upgrading, the provision of incentives for private investment in R & D, technology acquisition and intellectual property protection. UN وقد تشمل السياسات استثمار القطاع العام في البحث والتطوير وفي تطوير التكنولوجيا، وتقديم الحوافز للقطاع الخاص من أجل الاستثمار في البحث والتطوير، واقتناء التكنولوجيا وحماية الملكية الفكرية.
    The adverse effect of this situation on the development and modernization process within a region such as Africa is considerable, and endogenous capacities in science and technology with regard to technical training and R & D as well as technology acquisition and adaptation at the enterprise level continue to be rudimentary in most countries of the region. UN وكان اﻷثر السلبي لهذه الحالة أثراً هائلاً على عملية التنمية والتحديث في منطقة مثل أفريقيا، ولا تزال القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا، خاصة فيما يتعلق بالتدريب التقني والبحث والاستحداث واقتناء التكنولوجيا وتكييفها على مستوى المشروع، قدرات في مراحل أولية في معظم بلدان المنطقة.
    58. Training activities were also undertaken in Uganda on technology acquisition and negotiation. UN ٥٨ - كما أجريت أنشطة تدريب في أوغندا في مجالي اكتساب التكنولوجيا والتفاوض.
    The representative of Enterprise Ireland expressed his concern that the optimal development programmes for embedding technology in SMEs placed increasing emphasis on the acquisition and dissemination of knowledge, and said that they reflected the substantial advantages to societies of accelerating technology acquisition. UN وأعرب ممثل مؤسسة " مشروع آيرلندا " عن قلقه لأن برامج التطوير الأمثل لتجسيد التكنولوجيا في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شددت كثيراً على اكتساب المعرفة ونشرها، وقال إنها عكست الفوائد الحقيقية التي تجنيها المجتمعات من تسريع اكتساب التكنولوجيا.
    UNIDO has also sought to strengthen technology acquisition capabilities of developing countries by facilitating access to appropriate information and improving the skills of local consultants who cater to the needs of technology buyers. UN وتسعى اليونيدو أيضاً إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على حيازة التكنولوجيا بتيسير الحصول على المعلومات الملائمة وبتحسين مهارات المستشارين المحليين الذين يلبون احتياجات مشتري التكنولوجيا.
    For instance, the Draft Science, Technology and Innovation Policy and Strategy for Kenya seeks to promote and coordinate research, technology acquisition, adaptation and diffusion into the national development process and to mobilize, manage and disburse funds for STI. UN فعلى سبيل المثال، يسعى مشروع سياسات وإستراتجية العلم والتكنولوجيا والابتكار في كينيا إلى تشجيع إجراء البحوث وتنسيق حيازة التكنولوجيا وتكييفها ونشرها في العملية الإنمائية الوطنية، وتعبئة الأموال للعلم والتكنولوجيا والابتكار وإدارتها وصرفها.
    An enabling environment for technology acquisition needed to be created in developing countries by encouraging investment, especially in youth, and fostering commercial innovation and a spirit of partnership. UN فلابد من إيجاد بيئة تمكين لحيازة التكنولوجيا في البلدان النامية عن طريق التشجيع على الاستثمار وخاصة في الشباب وتعزيز التحديث التجاري وإيجاد روح الشراكة.
    14. technology acquisition takes place through various forms, including purchases, franchising, licensing, strategic alliances among firms and technology transfer under technical cooperation programmes. UN 14- ويتخذ احتياز التكنولوجيا أشكالاً مختلفة، تشمل عمليات الشراء والامتياز والترخيص والتحالفات الاستراتيجية فيما بين الشركات، ونقل التكنولوجيا بموجب برامج التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more