"technology and communications" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والاتصالات
        
    • الاتصالات وتكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيا والاتصالات
        
    Modern technology and communications have led to money, trade and investments flashing across borders in ways that Governments cannot control. UN فقد دفعت التكنولوجيا والاتصالات الحديثة اﻷموال والتجارة والاستثمارات إلى اختراق الحدود بطرق لا تستطيع الحكومات أن تسيطر عليها.
    94. Rapid developments in technology and communications had made the task of combating terrorism even more difficult. UN ٩٤ - وأضاف قائلا إن التطورات السريعة في مجال التكنولوجيا والاتصالات قد جعلت مهمة مكافحة الإرهاب أكثر صعوبة.
    6. There has been a significant increase in the volume of complex technology and communications requirements since the most recent comprehensive report on procurement activities of the United Nations. UN 6 - وحدثت زيادة كبيرة في حجم الاحتياجات من نُظم التكنولوجيا والاتصالات المعقدة منذ صدور آخر تقرير شامل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    25. The delivery of information technology and communications services continued to be based on regional management and governance structures. UN 25 - وظل تقديم خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات قائما على هياكل الإدارة والحوكمة الإقليمية.
    Safeguarding the universal and indivisible rights and values of humanity is a key responsibility for the United Nations in the age of globalized economy, technology and communications. UN وحماية الحقوق والقيم العالمية للإنسان التي لا يمكن تجزئتها هي المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق الأمم المتحدة في عصر يتحول إلى العولمة في مجالات الاقتصاد والتكنولوجيا والاتصالات.
    2. Since the Summit, the extent and pace of global integration has accelerated as the result of liberalization and revolutions in technology and communications. UN ٢ - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، تزايد اتساع نطاق التكامل العالمي وسرعته نتيجة للتحرير والتطورات في التكنولوجيا والاتصالات.
    Hence, developed countries are expected to increase their economic and technical assistance to developing States and to expand the exchange of information and technical know-how in an attempt to narrow the ever-widening gap in the fields of technology and communications. UN وبالتالي لا بد أن تقوم الدول المتقدمة بزيادة المساعدات الاقتصادية والفنية للدول النامية وتوسيع مجالاتها لتبادل المعلومات والخبرات وتضييق الهوة في مجال التكنولوجيا والاتصالات.
    In the area of landmines, we have been able to use the same developments in technology and communications that have fuelled the globalized world to mobilize global action. UN وفي مجال اﻷلغام اﻷرضية، تمكنا من استخدام نفس التطورات في التكنولوجيا والاتصالات التي حفزت العالم المعولم على تعبئة العمل العالمي.
    Civilizations began as magnificent blueprints for meeting challenges that were specific to particular regions of the world, but advances in technology and communications have made problems no longer specific to particular regions. UN بدأت الحضارات كخطط رائعة مرسومة لمواجهة تحديات كانت مقترنة بمناطق معينة من العالم، ولكن التقدم في التكنولوجيا والاتصالات جعل المشاكل لا تنحصر في مناطق معينة.
    51. It was ironic that the shrinking of the world resulting from improved technology and communications was accompanied by controls that restricted the movement of people from the developing world. UN 51- وقال إن من الغريب أن يصاحب تقارب العالم الناتج عن تحسين التكنولوجيا والاتصالات ضوابط تحد من حركة الناس من البلدان النامية.
    The Committee believes that this is necessary to avoid a piecemeal approach, false starts and unwise investments in ICT and to meet the growing demands of the Organization as it becomes increasingly reliant on its technology and communications infrastructure. UN وتؤمن اللجنة بأن هذا أمر ضروري لتفادي اتخاذ نهج تجزيئي وحدوث بدايات خادعة وتنفيذ استثمارات دون تبصُّر في تلك التكنولوجيا، وتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة مع ازدياد اعتمادها على هياكلها الأساسية في مجال التكنولوجيا والاتصالات.
    At the same time, it is one which is being drawn even closer together through the advance of technology and communications — the “global village” of popular description. UN وهو في الوقت نفسه، مجتمع دولي تقترب بينه المسافات من خلال تقدم التكنولوجيا والاتصالات - أي " القرية العالمية " حسب التعبير الشعبي.
    69. The Decade secretariat has worked closely with several collaborating partners to explore appropriate technology and communications practices that would facilitate the flow of information at all levels. UN ٦٩ - وقد عملت أمانة العقد بشكل وثيق مع عدة شركاء متعاونين على سبر ممارسات التكنولوجيا والاتصالات المناسبة التي من شأنها تسهيل تدفق المعلومات على جميع الصعد.
    Development of technology and communications tools to enable more efficient case management with field missions of appeals/disciplinary cases UN وضع أدوات التكنولوجيا والاتصالات اللازمة لتحسين فعالية إدارة القضايا المتعلقة بالطعون/القضايا التأديبية مع البعثات الميدانية
    technology and communications training has been provided for 1,200 women head-of-household micro-entrepreneurs and urban and rural community leaders from coffee-growing areas in six departments with the aim of strengthening their entrepreneurial and communication capacities. UN وقُدِم التدريب على التكنولوجيا والاتصالات لعدد 200 1 امرأة من ربات المشاريع الأسرية البالغة الصغر وقائدات مجتمعيات حضريات وريفيات من مناطق زراعة البن في ست محافظات بغية تعزيز قدراتهن في تنظيم المشاريع والاتصالات
    (c) Partnering with technology and communications firms to ensure that children's communication needs are met. UN (ج) إقامة شراكات مع شركات التكنولوجيا والاتصالات لضمان تلبية احتياجات الأطفال للاتصال.
    73. Transnational organized crime was another global menace that benefited from advances in technology and communications, disregarded national borders and undermined the economy and security of States which, like individuals had fallen victim to crime syndicates. UN ٧٣ - وتطرق إلى الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تشكل في رأيه خطرا عالميا آخر أفاد من التطور الذي استجد في مجالي التكنولوجيا والاتصالات ولم يعد يعير اهتماما للحدود الوطنية فيما هي تتسبب في تقويض اقتصاد وأمن الدول التي أضحت أسوة باﻷفراد، ضحية للمنظمات اﻹجرامية.
    113. The Committee was also informed that most of the technology and communications contracts took into account the requirements of both Headquarters and peacekeeping missions to achieve economies of scale, and that therefore the workload related to the peacekeeping missions alone could not be accurately reflected. UN ١١٣ - وأفيدت اللجنةُ أيضا بأن معظم عقود التكنولوجيا والاتصالات تراعَى فيها تلبيةُ احتياجات المقر وبعثات حفظ السلام في آنٍ واحد بغية تحقيق وفورات الحجم الكبير، ومن ثم يتعذر تبيان حجم عبء العمل المتصل ببعثات حفظ السلام وحدها بشكل دقيق.
    The call for social justice within States must be accompanied by a similar call for justice in sharing the benefits of progress, globalization, the information technology and communications revolution and trade liberalization among members of the international family in the North and the South alike. UN ويتعين أن تقترن الدعوة لتحقيق العدالة الاجتماعية داخل الدول بدعوة مماثلة لتحقيق ذات العدالة في اقتسام منافع التقدم والعولمة وثورة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتحرير التجارة بين أفراد الأسرة الدولية شمالا وجنوبا.
    The decision to replace information technology and communications equipment is carefully matched to the Mission's operational requirements and is taken only when it is the most cost-effective course of action to maintain/improve productivity and efficiency. UN يتخذ القرار باستبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بعناية بحيث ينطبق على الاحتياجات التشغيلية للبعثة ولا يتخذ إلا عندما يكون أكثر الإجراءات فعالية من حيث التكلفة لصيانة/تحسين الإنتاجية والكفاءة.
    13.40 Requirements for communications and information technology are estimated at $9,372,300, and would provide for acquisition of communications and information technology equipment, commercial communications, information technology and communications maintenance and spare parts and other supplies and services. UN 13-40 وتقدر احتياجات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بمبلغ 300 372 9 دولار لتغطية تكاليف اقتناء معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات التجارية وصيانة معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وقطع غيارها وغيرها من اللوازم والخدمات.
    Education, science, technology and communications UN التعليم والعلم والتكنولوجيا والاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more