"technology and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والموارد المالية
        
    • والتكنولوجيا والموارد المالية
        
    • الموارد التكنولوجية والمالية
        
    • للتكنولوجيا والموارد المالية
        
    Their distinct position necessitates the transfer of technology and financial resources to them and the strengthening of capacity-building within them. UN ويستلزم وضع هذه البلدان المتميز نقل التكنولوجيا والموارد المالية إليها وتعزيز بناء القدرات فيها.
    Less progress has been achieved to date on trade and sustainable forest management, especially on transfer of technology and financial resources related to sustainable forest management. UN وقد تحقق قدر أقل من التقدم حتى اﻵن بالنسبة للتجارة وإدارة الغابات المستدامة، لاسيما بالنسبة لنقل التكنولوجيا والموارد المالية المتصلة بإدارة الغابات المستدامة.
    The Commission's decision to establish an intersessional mechanism to address those issues of technology and financial resources was therefore welcome, and her delegation also supported the regional approach to environmental issues. UN لذا فإن قرار اللجنة إنشاء آلية تعمل بين الدورات للتصدي لمسائل التكنولوجيا والموارد المالية هذه، هو موضع ترحيب، كما يؤيد وفدها اتباع نهج إقليمي للمسائل البيئية.
    The starting block comprises the institutional and legal framework, staff, technology and financial resources. UN وتتألف الركيزة الأولى من الإطار المؤسسي والقانوني، والموظفين والتكنولوجيا والموارد المالية.
    This process could facilitate the transfer of knowledge, technology and financial resources from highly skilled diaspora communities to the home countries. UN ويمكن لهذه العملية أن تسهل نقل المعارف والتكنولوجيا والموارد المالية من مجتمعات الاغتراب التي تضم أصحاب المهارات العالية إلى بلدانهم الأصلية.
    Many Parties requested that institutional arrangements for the delivery of technology and financial resources be considered under the Convention and that financial and investment support be given on a concessional or grant basis. UN وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظَر في إطار الاتفاقية في ترتيبات مؤسسية لتوفير الموارد التكنولوجية والمالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل مِنَح.
    That process will encompass both mitigation and enhanced action on adaptation, while also considering the supporting role of technology and financial resources and investment in action on adaptation and mitigation. UN وسوف تغطي تلك العملية تخفيف آثاره وتحسين الإجراءات المتخذة للتكيف، مع النظر أيضا في الدور المساعد الذي تؤديه التكنولوجيا والموارد المالية والاستثمار في الإجراءات المتعلقة بكل من التكيف والتخفيف.
    The transfer of technology and financial resources which would support developing countries in lowering their emission trends would largely have to come from business and industry. UN وينبغي للجزء اﻷكبر من عملية نقل التكنولوجيا والموارد المالية التي تشكل دعماً للبلدان النامية في تخفيض اتجاهات الانبعاثات أن يأتي من أوساط اﻷعمال التجارية والصناعة.
    In that regard Brazil noted that the commitments undertaken, particularly those concerned with the transfer of technology and financial resources, were not always respected. UN وفي هذا الصـدد، قـال إن البرازيل ترى أن الالتزامات المتعلقة بوجـه خاص بنقل التكنولوجيا والموارد المالية لا يتم الوفاء بها دائما.
    Many Parties requested that institutional arrangements for the delivery of technology and financial resources be considered under the Convention and that financial and investment support be given on a concessional or grant basis. UN وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظر في إطار الاتفاقية في الترتيبات المؤسسية لتقديم التكنولوجيا والموارد المالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل منح.
    Transfer of technology and financial resources to Parties not included inAnnex I12. UN (ك) نقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(12).
    66. The forthcoming special session of the General Assembly would be a great success if it was able to resolve the problems relating to transfer of technology and financial resources. UN ٦٦ - وتابع كلمته قائلا إن الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة سيحالفها نجاح كبير إذا استطاعت حل المشاكل المتعلقة بنقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    Moreover, the selective nature of the themes considered tended to marginalize the discussion of such basic intersectoral issues as the transfer of technology and financial resources for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة الانتقائية التي تتسم بها المواضيع التي تم النظر فيها تميل الى تهميش مناقشة قضايا أساسية مشتركة بين القطاعات، مثل نقل التكنولوجيا والموارد المالية اللازمة للتنمية المستدامة.
    (a) Transfer of technology and financial resources for climate-friendly activities; UN (أ) نقل التكنولوجيا والموارد المالية لأغراض الاضطلاع بأنشطة رفيقة بالمناخ؛
    Responding, a representative of a non-governmental organization, describing partnerships in which it was involved on the substitution of mercury in healthcare devices, said that such interaction facilitated the sharing of experiences that led to the transfer of technology and financial resources. UN ورداً على ذلك قال ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية وهو يصف الشراكات التي تنخرط فيها هذه المنظمة في مجال استبدال الزئبق في أجهزة الرعاية الصحية، إن هذا التفاعل يسر تقاسم الخبرات مما أدى إلى نقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    I therefore call upon major emitters to not only make drastic reductions in their greenhouse gas emissions, but also to use technology and financial resources to support the efforts of developing countries to adapt to the adverse effects of climate change. UN ولذلك، أدعو المسببين الرئيسيين للانبعاثات ليس إلى خفض انبعاثاتهم من غازات الدفيئة خفضا كبيرا فحسب، ولكن أيضا إلى استخدام التكنولوجيا والموارد المالية لدعم جهود البلدان النامية في التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    33. At the international level, options include increasing the flow of information, technology and financial resources; and building capacity. UN 33 - وعلى الصعيد الدولي، تشمل الخيارات زيادة تدفق موارد المعلومات والتكنولوجيا والموارد المالية وبناء القدرات.
    They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN كما دعوا إلى توفير المساعدة الدولية لضمان إمكانية نفاذ الدول المتضررة الكامل إلى التجهيزات المادية والتكنولوجيا والموارد المالية من أجل إزالة الألغام.
    They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN كما دعوا إلى تقديم المساعدة الدولية لضمان حصول البلدان المتضررة على كامل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    The social and economic rehabilitation of victims, and full access of affected countries to the needed material, equipment, technology and financial resources for mine clearance, are critical for their well-being and progress. UN فإعادة تأهيل الضحايا اجتماعيا واقتصاديا وإتاحة الإمكانية الكاملة للبلدان المتضررة للحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة، أمر في غاية الأهمية لرفاههم وتقدمهم.
    Even today, technology and financial resources had failed to provide 3 billion people with sanitary systems, 2 billion had no access to modern energy sources and 1.3 billion had no clean water. UN وحتى في وقتنا هذا، تعجز الموارد التكنولوجية والمالية عن تزويد 3 بلايين من البشر بالمرافق الصحية، وهناك بليونان منهم لا ينتفعون بموارد الطاقة الحديثة، و1.3 بليون لا يجدون الماء النقي.
    It is vital to set up environmental early-warning systems in developing countries on the basis of the needed transfer of technology and financial resources from the industrialized world. UN ومن الحيوي إقامة نظم اﻹنذار المبكر البيئية في البلدان النامية على أساس النقل اللازم للتكنولوجيا والموارد المالية من العالم الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more