"technology and know-how" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والدراية الفنية
        
    • التكنولوجيا والدراية العملية
        
    • التكنولوجيا والمعرفة الفنية
        
    • التكنولوجيا والمعارف
        
    • التكنولوجيا والخبرة الفنية
        
    • التكنولوجيا والدراية التقنية
        
    • التكنولوجيات والدراية الفنية
        
    • المعرفة والتقنية
        
    • تكنولوجيا ودراية فنية
        
    • بالتكنولوجيا والدراية العملية
        
    • التكنولوجيا والخبرة في
        
    • التكنولوجيا والمعرفة التقنية
        
    • التكنولوجيات والمعارف
        
    • من التكنولوجيا والدراية
        
    We encourage international investment, technology and know-how transfer to further this process. UN ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية.
    technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. UN وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The South could be a major source of transfer of technology and know-how. UN ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    to the Transfer and Diffusion of technology and know-how for UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    to the Transfer and Diffusion of technology and know-how for UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    Of particular relevance to my country is the transfer of environmentally sound technology and know-how. UN وأن مسألة نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمتين من الناحية البيئية ذات أهمية خاصة لبلدي.
    technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. UN وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The South could be a major source of transfer of technology and know-how. UN ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    In the recipient economies, it can contribute to physical capital formation, human capital development, transfer of technology and know-how, and expansion of markets and foreign trade. UN ويمكن أن يسهم في الاقتصادات المتلقية في تكوين رأس المال المادي، وتنمية رأس المال البشري، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتوسيع اﻷسواق والتجارة الخارجية.
    First Technical Paper on Terms of transfer of technology and know-how. UN الورقة التقنية اﻷولى عن شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    There is potential for further strengthening of South-South transfer of technology and know-how. UN وهناك إمكانيات للمزيد من تعزيز نقل التكنولوجيا والدراية الفنية بين بلدان الجنوب.
    There is potential for further strengthening of South-South transfer of technology and know-how. UN وهناك إمكانيات للمزيد من تعزيز نقل التكنولوجيا والدراية الفنية بين بلدان الجنوب.
    Such a scenario is inconceivable without technology and know-how development and dissemination at its core. UN ولا سبيل إلى تصور سيناريو من هذا القبيل دون أن يرتكز في صميمه على تطوير التكنولوجيا والدراية الفنية ونشرهما.
    Transferring technology and know-how among countries could assist in this effort. UN ويمكن أن يساهم نقل التكنولوجيا والدراية الفنية فيما بين البلدان في هذا الجهد.
    Such investment has benefited certain countries, with the transfer of technology and know-how contributing to economic development. UN فقد عاد هذا الاستثمار بالفائدة على بعض البلدان، حيث ساهم نقل التكنولوجيا والدراية العملية في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of technology and know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Transfer and Diffusion of technology and know-how for UN ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة
    In addition, a special Finnpartnership programme has become a central actor in transferring Finnish technology and know-how and promoting private sector investments in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح برنامج خاص للشراكة الفنلندية طرفا فاعلا محوريا في نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية الفنلندية وتشجيع استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Another important consideration will be maximizing the extent to which UNEP can build capacity and support the transfer of technology and know-how. UN وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    TNCs, for their part, should establish minimal norms for the transfer of technology and know-how to their affiliates in developing countries, and they should organize training activities in those affiliates. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية من جانبها أن تضع معايير دنيا لنقل التكنولوجيا والخبرة الفنية إلى فروعها في البلدان النامية، وعليها أن تنظم أنشطة تدريبية في تلك الفروع.
    54. While science and technology could help countries achieve sustainable development, the challenge was to make the transfer of technology and know-how affordable for them. UN 54 - وأردفت قائلة إنه بينما يمكن أن يساعد العلم والتكنولوجيا البلدان على تحقيق التنمية المستدامة يتمثل التحدي في جعل نقل التكنولوجيا والدراية التقنية أمراً في حدود طاقة هذه البلدان.
    The use of available technology and know-how to improve international climate protection called for scientific and technological dialogue, in particular with the developing countries. UN وإن استخدام التكنولوجيات والدراية الفنية المتاحة لتحسين حماية المناخ الدولي يتطلب اجراء حوار علمي وتكنولوجي، ولا سيما مع البلدان النامية.
    While the Kingdom of Saudi Arabia supports every country's right to the peaceful use of nuclear energy, including the right of access to the peaceful nuclear technology and know-how, it calls on all parties to adhere to the path of negotiations and peaceful solutions. UN إن المملكة العربية السعودية في الوقت الذي تؤيد حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، بما في ذلك حق الحصول على المعرفة والتقنية النووية السلمية، فإنها تدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بطريق المفاوضات والحلول السلمية.
    Providing enhanced and strengthened support to LDCs in their efforts to build national capacity for formulating and implementing population and development policies and strategies and to access and use appropriate technology and know-how; UN (أ) تقديم المزيد من الدعم إلى أقل البلدان نمواً وتعزيزه في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات السكانية والإنمائية واقتناء تكنولوجيا ودراية فنية ملائمتين واستخدامهما؛
    (a) International Technology Information Centre(s): An international entity whose primary function is to collect, catalogue, and synthesize information on environmentally sound technology and know-how to mitigate or adapt to climate change climate relevant technologies and know-how from sources, and to disseminate information to national technology information centres and other users; UN )أ( المركز الدولي )المراكز الدولية( لمعلومات التكنولوجيا: وهي كيانات دولية وظيفتها اﻷساسية جمع وتصنيف وتوليف المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والدراية العملية السليمة بيئيا للتخفيف من آثار تغير المناخ أو تكنولوجيات التكيّف مع تغير المناخ والدراية العملية من المصادر ذات الصلة بالمناخ، وتعميم المعلومات على المراكز الوطنية لمعلومات التكنولوجيا والمستعملين اﻵخرين؛
    What was not publicly known, until recently, is that he also led an extensive international network for the proliferation of nuclear technology and know-how. UN أما ما لم يكن معروفاً حتى الآونة الأخيرة فهو أن عبد القدير خان قد قاد أيضاً شبكة دولية واسعة النطاق لنشر التكنولوجيا والخبرة في المجال النووي.
    Member of the United Nations Expert Committee on Transfer of technology and know-how to Developing Countries (1971). UN عضو لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بنقل التكنولوجيا والمعرفة التقنية إلى البلدان النامية )١٩٧١(.
    By encouraging further scientific research and disseminating information, technology and know-how, the Conference would help to strengthen international interaction in the field of climate. It would also promote further cooperation on climate, given that implementation of the Kyoto Protocol was about to begin. UN وقال إن تشجيع البحث العلمي ونشر المعلومات ونقل التكنولوجيات والمعارف تمكِّن المؤتمر من المساعدة في تقوية التفاعل الدولي في مجال تغيُّر المناخ كما تسهم في المزيد من التعاون بشأن المناخ خاصة وأن من المقرر البدء في تنفيذ بروتوكول كيوتو في وقت مبكر.
    11. To date, relatively little attention has been given to the need for increased technology and know-how diffusion to end-users through forest extension services. UN ١١ - وحتى اﻵن كان هناك اهتمام ضئيل يوجﱠه إلى ضرورة انتشار مزيد من التكنولوجيا والدراية الفنية إلى المستعملين النهائيين عن طريق الخدمات اﻹرشادية الحرجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more