"technology and knowledge transfer" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا والمعارف
        
    • نقل التكنولوجيا والمعرفة
        
    • ونقل التكنولوجيا والمعارف
        
    These contributions will also support the hosting of the technology and knowledge transfer workshop in 2010. UN وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010.
    Resources for the exchange and visits of personnel from monitoring stations in developed and developing countries and CEITs in order to ensure technology and knowledge transfer and sustained measurement programmes. UN تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات.
    Potential favourable effects from migration of skilled labour include potential technology and knowledge transfer and capital investments by overseas or returning workers. UN وتشمل الآثار المحتملة المواتية من هجرة العمالة المدربة إمكانات نقل التكنولوجيا والمعارف والاستثمارات الرأسمالية من جانب العمال المقيمين في الخارج أو العمال العائدين.
    Therefore, South-South technology and knowledge transfer is of growing importance alongside North-South transfer. UN لذلك فإن نقل التكنولوجيا والمعرفة فيها بين بلدان الجنوب يعد ذا أهمية متزايدة إلى جانب تحويلهما من الشمال إلى الجنوب.
    To that end, Algeria seeks to achieve the aims of its National Space Programme in order to further a policy of multidimensional cooperation, particularly with those States prepared to take part in technology and knowledge transfer for the benefit of Algeria. UN ولبلوغ هذه الغاية، تسعى الجزائر إلى تحقيق أهداف برنامج الفضاء الوطني بغية تعزيز سياسة تعاون متعدِّدة الأبعاد، لا سيما مع الدول المستعدَّة للمشاركة في نقل التكنولوجيا والمعرفة لتحقيق الفائدة للجزائر.
    By supplying intermediate products and thanks to technology and knowledge transfer received from foreign affiliates, local firms improve their products and production processes. UN وتتمكن الشركات الوطنية من تحسين منتجاتها وعملياتها الإنتاجية بفضل قيام فروع الشركات الأجنبية بتوفير المنتجات الوسيطة ونقل التكنولوجيا والمعارف.
    Children should also benefit from critical medical research and the development of new vaccines, effective South-South cooperation for technology and knowledge transfer and more readily available and affordable treatment for many childhood illnesses. UN وينبغي أن يستفيد الأطفال أيضا من البحوث الطبية الحاسمة الأهمية واستحداث اللقاحات الجديدة، ومن التعاون الفعال فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا والمعارف والعلاج الأكثر توافرا والأيسر سعرا للعديد من أمراض الطفولة.
    technology and knowledge transfer were crucial. UN (ف) إن نقل التكنولوجيا والمعارف أمر حاسم.
    57. The Network of Centres of Excellence of UNCTAD supports technology and knowledge transfer to Africa through the training of scientists and technology experts. UN 57 - وتدعم شبكة مراكز التفوق التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية نقل التكنولوجيا والمعارف إلى أفريقيا عن طريق تدريب العلماء وخبراء التكنولوجيا.
    Basic and applied research and development, demonstration projects, continuous improvement through learning by experience, and efforts to foster partnerships, share information and support technology and knowledge transfer are needed to accelerate progress. UN وبغية الإسراع بخطى التقدم، هناك حاجة إلى البحث والتطوير الأساسيين والتطبيقيين، والمشاريع الإرشادية، والتحسين المستمر من خلال التعلم عن طريق التجربة، وبذل الجهود من أجل تعزيز الشراكات، وتقاسم المعلومات، ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    Some policies can explicitly be designed to attract TNCs that promote technology and knowledge transfer to local suppliers and subcontractors, whereas others may be aimed at helping established foreign affiliates to enter and/or upgrade into higher-value activities. UN وثمة بعض السياسات التي تهدف بوضوح إلى جذب الشركات عبر الوطنية التي تشجِّع على نقل التكنولوجيا والمعارف لصالح المورِّدين والمقاولين من الباطين المحليين، في حين ترمي سياسات أخرى ترمي إلى مساعدة الشركات الأجنبية المنتسبة القائمة في مباشرة أنشطة ذات قيمة أعلى و/أو النهوض بها.
    The session on capacity-building in basic space technology development covered the latest developments in space technology development capacity-building and examples were presented of training programmes and human resources development initiatives, as well as experiences with cooperation and partnership programmes for technology and knowledge transfer. UN 29- تناولت هذه الجلسة أحدث التطورات في بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء وسعت إلى تقديم أمثلة عن البرامج التدريبية ومبادرات تطوير الموارد البشرية، فضلاً عن خبرات مكتسبة من برامج التعاون والشراكات من أجل نقل التكنولوجيا والمعارف.
    29. Speakers provided specific examples of enabling mechanisms to support global cooperation, including a " clearing house " function to facilitate knowledge sharing, a global forum and bilateral and multilateral partnerships to support technology and knowledge transfer. UN 29 - وقدم المتكلمون أمثلة محددة عن الآليات المساعدة على دعم التعاون الدولي، بما في ذلك وظيفة " مركز لتبادل المعلومات " تيسيراً لتبادل المعلومات، وإنشاء منتدى عالمي، وإقامة شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف لدعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    At p. 30, " Countries and stakeholders... should " , add new bullet: " Promote technology and knowledge transfer between developing countries and between countries with economies in transition. " UN - وفي ص30، " ينبغي على البلدان وأصحاب المصالح بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، حيثما يتناسب أن " ، أضف نقطة جديدة: " تشجيع نقل التكنولوجيا والمعارف فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال " .
    Similar efforts have been made by: UNESCO, which has set up the International Centre for South-South Cooperation in Science, Technology and Innovation, in Kuala Lumpur; UNCTAD, which operates the Network of Centres of Excellence, supporting technology and knowledge transfer to Africa through the training of scientists and technology experts; and UNIDO, which has established the South-South Cooperation Center in Beijing. UN وبذلت جهود مماثلة من قبل: اليونسكو، التي أسست المركز الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، في كوالالمبور؛ ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يشغل شبكة مراكز التفوق التي تدعم نقل التكنولوجيا والمعارف إلى أفريقيا عن طريق تدريب العلماء وخبراء التكنولوجيا، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية التي أنشأت مركز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في بكين().
    101. South-South and triangular cooperation enabled developing counties to benefit from technology and knowledge transfer and develop their capacities as true partners in development. UN 101- وأردف يقول إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكِّن البلدان النامية من الاستفادة من نقل التكنولوجيا والمعرفة وتطوير قدراتها لتكون شريكا حقيقيا في التنمية.
    (b) To further international, regional and bilateral cooperation among national offices and institutions and international and regional agencies to facilitate technology and knowledge transfer and joint activities in the field of social development; UN (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب والمؤسسات الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال التنمية الاجتماعية؛
    (b) To further international, regional and bilateral cooperation among national offices and international and regional agencies to facilitate technology and knowledge transfer and joint activities in the field of science, technology and innovation; UN (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار؛
    UNIDO would organize a ministerial-level side event on " The role of SMEs in the global value chain approach: technology and knowledge transfer for agribusiness development in LDCs " . UN وأفاد بأنَّ اليونيدو ستنظِّم فعاليات على هامش المؤتمر على مستوى الوزراء حول " دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في نهج سلسلة القيمة العالمية: نقل التكنولوجيا والمعرفة لتنمية الأعمال التجارية الزراعية في أقل البلدان نموا " .
    It is also argued that OFDI from SMEs is more likely to lead to multiplier effects in terms of technology and knowledge transfer and productivity increases through linkages to local industry (UNCTAD 1998). UN 37- ويُذكر كذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر قدرة على تحقيق أثر المضاعف من زاوية نقل التكنولوجيا والمعرفة وزيادة الإنتاجية عن طريق الروابط بالصناعة المحلية (الأونكتاد 1998).
    They similarly encouraged all stakeholders to continue to cooperate on - and to develop - ICT partnerships for capacity-building, technology and knowledge transfer, and research and development. UN وشجعوا، بالمثل، جميع أصحاب المصلحة على مواصلة التعاون بشأن إنشاء - وتطوير - شراكات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمعارف والبحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more