"technology and skills" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا والمهارات
        
    • والتكنولوجيا والمهارات
        
    • التكنولوجيات والمهارات
        
    • تكنولوجيات ومهارات
        
    • بالتكنولوجيا والمهارات
        
    However, if they were to acquire the technology and skills needed to make use of ICT services and equipment, they required additional funds. UN غير أنه إذا أريد لها الحصول على التكنولوجيا والمهارات اللازمة لاستعمال خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإنها تحتاج إلى أموال إضافية.
    In addition, foreign direct investment flows should be harnessed to complement domestic investment and facilitate the transfer of technology and skills. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتكمّل الاستثمار المحلي وتسهّل نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Appropriate technology and skills development also facilitate linkages. UN كما يساعد تطوير التكنولوجيا والمهارات الملائمة في إقامة الروابط.
    Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. UN ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات.
    Commodity and market diversification measures had been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. UN وقد أدى الافتقار الى الاستثمار والتكنولوجيا والمهارات لزيادة مستويات الانتاج والفعالية الى جعل تدابير تنويع السلع اﻷساسية واﻷسواق أكثر صعوبة.
    The output value and levels of technology and skills are very low. UN كما أن قيمة الناتج ومستويات التكنولوجيا والمهارات متدّنية للغاية.
    Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. UN ويمكن أن تساعد سلاسل القيمة العالمية في إدماج البلدان في شبكات التجارة، وخلق فرص العمل وتطوير التكنولوجيا والمهارات.
    The training programmes focused on technology and skills improvement and entrepreneurial management. UN وركزت برامج التدريب على تحسين التكنولوجيا والمهارات وإدارة المشاريع.
    Horizons are expanding and the willingness to invest and increase the transfer of technology and skills are present. UN واﻵن تتسع اﻵفاق وتتبدى الرغبة في الاستثمار وزيادة نقل التكنولوجيا والمهارات.
    This relationship is usually non-hierarchical, with a high degree of diffusion of technology and skills. UN وتكون هذه العلاقة عادة غير تسلسلية، مع ارتفاع درجة نشر التكنولوجيا والمهارات.
    Country-level activities will be further encouraged, with technology and skills transfer between national committees and other disaster management organizations from different countries; UN وسيستمر تشجيع الانشطة على الصعيد القطري مع نقل التكنولوجيا والمهارات بين اللجان الوطنية وغيرها من منظمات ادارة الكوارث من مختلف البلدان؛
    Africa hoped to work with partners to develop a global framework for technology and skills transfer that took into account the region's specific characteristics and conditions. UN وأعرب عن أمل إفريقيا في العمل مع الشركاء لوضع إطار عالمي لنقل التكنولوجيا والمهارات يراعي خصائص المنطقة وظروفها المحددة.
    Many challenges remained, however, and the Group called for the facilitation of technology and skills transfer through North-South, South-South and triangular cooperation. UN ومع ذلك ما زال هنالك العديد من التحديات، ومن ثم تدعو المجموعة إلى تسهيل نقل التكنولوجيا والمهارات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    Available evidence indicates that increased participation in global value chains is associated with swifter growth, greater productivity and employment creation and can be a significant avenue for building productive capacity through technology and skills transfer. UN وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن زيادة المشاركة في السلاسل القيمية العالمية تترافق بزيادة سرعة النمو والإنتاجية وإيجاد فرص للعمل، ويمكن أن تشكل وسيلة هامة لبناء القدرات الإنتاجية من خلال نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Increased international migration, with the associated remittance flows, had paved the way for trade, investment and development links between countries, and for the transfer of technology and skills. UN وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات.
    To date, 590,000 women have left poverty behind, 23.1 million women have received training in new agricultural technology and skills, and 660,000 better-off women have formed partnerships with poor women to help them; UN وتمكنت حتى اﻵن ٥٩٠ ٠٠٠ امرأة من التخلص من الفقر، وتلقت ٢٣,١ مليون امرأة التدريب على التكنولوجيا والمهارات الزراعية الحديثة، وقامت ٠٠٠ ٦٦٠ امرأة ميسورة الحال بعقد شراكات مع النساء الفقيرات لمساعدتهن.
    And while NEPAD is an African initiative, owned and managed by the African Union, the continent still needs unfettered market access for its goods, increased foreign investment, the elimination of external debts and, yes, more Official Development Assistance, as well as a large infusion of technology and skills into its production processes. UN وفي حين أن نيباد مبادرة أفريقية، يملكها ويديرها الاتحاد الأفريقي، فإن القارة لا تزال بحاجة إلى وصول سلعها دون إعاقة إلى الأسواق، وإلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتخلص من الدين الخارجي، وإلى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا، وإدخال التكنولوجيا والمهارات على نطاق واسع في عمليات الإنتاج.
    7. Foreign investment can transfer capital, technology and skills across various sectors. UN 7- ويمكن للاستثمار الأجنبي أن ينقل رؤوس الأموال والتكنولوجيا والمهارات عبر مختلف القطاعات.
    Commodity and market diversification measures have been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. UN وقد أصبحت تدابير تنويع السلع اﻷساسية واﻷسواق صعبة وذلك أساسا نتيجة لقلة الاستثمار والتكنولوجيا والمهارات لرفع مستويات الانتاج والفعالية.
    Many of them would need assistance in order to acquire the required technology and skills. UN والكثير من هذه البلدان سيكون بحاجة الى المساعدة من أجل اكتساب التكنولوجيات والمهارات اللازمة.
    For example, the technology and skills of developing-country transnational corporations are often closer to those used by firms in host countries, enhancing the scope for beneficial linkages and technology absorption. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تكون تكنولوجيات ومهارات الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقرب إلى تلك التي تستخدمها شركات البلدان المضيفة، وهو ما يعزز نطاق الروابط المفيدة واستيعاب التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more