"technology on" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا على
        
    • التكنولوجيا في
        
    • التكنولوجيا بشروط
        
    • للتكنولوجيا على
        
    • التقنية على
        
    • والتكنولوجيا المتعلقة
        
    • والتكنولوجيا على
        
    Research was under way in the United States to establish the technology on a wider scale. UN وتُجرى في الوقت الراهن بحوث في الولايات المتحدة لإرساء استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق أوسع.
    The proposal puts emphasis on access to technology on a commercial basis. UN ويشدد الاقتراح على إمكانية الحصول على التكنولوجيا على أسس تجارية.
    The Canadian Centre for Philanthropy, with federal Government funding, undertook 14 research projects on issues ranging from the value and benefits of volunteering to the impact of technology on volunteer management. UN وقد اضطلع المركز الكندي للأعمال الخيرية، بتمويل من الحكومة الاتحادية، بـ 14 مشروعا بحثيا حول موضوعات تتراوح من قيمة وفوائد العمل التطوعي إلى أثر التكنولوجيا على إدارة المتطوعين.
    In some instances, the effect of technology on an existing form of abuse and exploitation is so transformational that it must be prevented and countered in new ways. UN وفي بعض الحالات، يكون تأثير التكنولوجيا في شكل موجود من أشكال الاعتداء والاستغلال تأثيراً تحوُّليًّا إلى درجة تستوجب منعه والتصدِّي له بأساليب جديدة.
    Access to technology on affordable terms and capacity-building were also crucial. UN وتكتسي إمكانية الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة وبناء القدرات أيضا بأهمية حاسمة.
    ∙ explain the impact of changes in technology on organizations UN ● شرح أثر تغييرات التكنولوجيا على المؤسسات
    Direct hands-on technical assistance at enterprise level in quality, productivity and upgrading technology on a pilot basis; UN ● تقديم مساعدة تقنية عملية مباشرة على مستوى المنشآت في مجالات النوعية والإنتاجية وتطوير التكنولوجيا على أساس ريادي؛
    But to achieve transfer of technology on the scale needed, a powerful global incentive framework will be indispensable. UN لكن لتحقيق نقل التكنولوجيا على النطاق اللازم، سيكون توفير إطار عالمي فعال للحوافز أمرا أساسيا.
    The availability of finance is crucial for obtaining technology on a commercial basis for developing country firms. UN ويعد توافر التمويل حاسماً في حصول شركات البلدان النامية على التكنولوجيا على أساس تجاري.
    explain the impact of changes in technology on organizations UN :: شرح أثر تغييرات التكنولوجيا على المؤسسات
    Secondly, workshops for exchange of experience on specific topics should provide for some follow-up mechanism for transfer of the technology on a bilateral basis. UN ثانيا، ينبغي لحلقات العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن مواضيع محددة أن توفر نوعا من آليات المتابعة لغرض نقل التكنولوجيا على أساس ثنائي.
    It is in this context that an Agenda for Development could properly address the issues of training in science and the transfer of technology on terms that developing countries could afford without jeopardizing the intellectual property rights of the originators. UN وفي هذا السياق يمكن لخطة للتنمية أن تتناول على الوجه الصحيح مسألتي التدريب في العلوم ونقل التكنولوجيا على أسس تكون في حدود قدرة البلدان النامية دون المساس بحقوق الملكية الفكرية للمبتكرين.
    Experts discussed the role of intergovernmental processes in international technology transfer flows, especially in relation to the impact of technology on development and the need to consider technology as a component of the post-2015 development agenda. UN وناقش الخبراء دور العمليات الحكومية الدولية في تدفقات نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي، وبخاصة من حيث اتصالها بتأثير التكنولوجيا على التنمية وضرورة اعتبار التكنولوجيا واحداً من مكونات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Division will also rely on feedback from member countries and on regional and global benchmarking exercises to assess and revise plans of action, monitor progress and evaluate the impact of technology on national and regional economies. UN وستعتمد الشعبة أيضاً على تعليقات البلدان الأعضاء وعلى عملية وضع معايير إقليمية وعالمية لتقييم خطط العمل وإعادة النظر فيها، ورصد التقدم وتقييم أثر التكنولوجيا على الاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    It would also help to ensure that the development agenda beyond 2015 was multidimensional, considered the impact of technology on development and built national capacities in the areas of innovation, coverage and access. UN كما سيساعد على ضمان أن يكون جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 متعدد الأبعاد وأن ينظر في أثر التكنولوجيا على التنمية وأن يبني القدرات الوطنية في مجالات الابتكار والتغطية والوصول.
    Also recognizing the work of United Nations institutions, including the United Nations Conference on Trade and Development, in analysing the impact of the transfer of technology on trade and development, UN وإذ ينوّه بعمل مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بشأن تحليل أثر نقل التكنولوجيا على التجارة والتنمية،
    In the 2002 review of the outcome of the World Assembly on Ageing, more attention should be paid to the impact of technology on the aged, women and ageing and the relevance of services such as banking and health insurance to the needs of the aged. UN وفي استعراض عام ٢٠٠٢ لنتائج الجمعية العالمية للشيخوخة، ينبغي الاهتمام أكثر بأثر التكنولوجيا على المسنين والنساء والشيوخة، وصلة الخدمات التي من قبيل اﻷعمال المصرفية والتأمين الصحي باحتياجات المسنين.
    The College of Arts, Science and Technology was upgraded to university status and began operating as the University of technology on 1 September 1995. UN فرُقيت كلية الفنون والعلوم والتكنولوجيا إلى مرتبة جامعة، وبدأت العمل بصفتها جامعة التكنولوجيا في 1 أيلول/سبتمبر 1995.
    Neither the market nor the private sector would work to deliver investment or technology on appropriate terms for mitigation or adaptation. UN ولن ينجح السوق ولا القطاع الخاص في تقديم الاستثمار أو التكنولوجيا بشروط مناسبة للتخفيف أو التكييف.
    Thus, a non-economic barrier has prevented the normal exchange of technology on a global basis. UN وبذلك، يتسبب عائق غير اقتصادي في منع التبادل الطبيعي للتكنولوجيا على أساس عالمي.
    Hey, I'm not a big fan of misusing technology on any planet and I might be able to help you out. Open Subtitles لست من المعجبين بإساءة استخدام التقنية على أي كوكب.. وقد أتمكن من مساعدتك
    (vi) Reports to the Commission on Science and Technology for Development on information technologies; science and technology and innovation policy reviews, and Vienna Conference; technology on energy and sustainable development. UN ' ٦ ' التقارير المقدمة إلى لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بشأن تكنولوجيات المعلومات؛ واستعراضات العلم والتكنولوجيا وسياسات الابتكار، ومؤتمر فيينا؛ والتكنولوجيا المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة؛
    It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures. UN ثم تطرقت الدراسة الى تتبع أثر تدفق رؤوس اﻷموال الخارجية والتجارة والتكنولوجيا على ثقافات أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more