"technology required" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا اللازمة
        
    • التكنولوجيا المطلوبة
        
    • والتكنولوجيا اللازمة
        
    Similarly, it was not possible to acquire the technology required for the care of children who needed transplants. UN كما لم يكن من الممكن الحصول على التكنولوجيا اللازمة لرعاية الأطفال الذين هم بحاجة إلى عمليات زرع.
    The approval of any Annex item for export also authorizes the export to the same end-user of the minimum " technology " required for the installation, operation, maintenance, or repair of the item. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من " التكنولوجيا " اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    Furthermore, it was stated that host countries should be warned against trying to attract investments in activities where they did not yet have the capacity to absorb the technology required for such investments. UN وذُكر، علاوة على ذلك، أنه ينبغي تحذير البلدان المضيفة من محاولة السعي إلى اجتذاب الاستثمارات نحو أنشطة لا تتوفر فيها لدى هذه البلدان بعد القدرة على استيعاب التكنولوجيا اللازمة لمثل هذه الاستثمارات.
    The approval of any Annex item for export also authorizes the export to the same end-user of the minimum " technology " required for the installation, operation, maintenance, and repair of the item. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من " التكنولوجيا " اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    This included the technology required to produce non-CFC MDIs, which, one speaker noted, were controlled by multinational pharmaceutical companies. UN وهذا يشمل التكنولوجيا المطلوبة لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بدون مركبات الكربون الكلورية فلورية، والتي لاحظ أحد المتكلمين أنها تحت سيطرة الشركات الصيدلانية المتعددة الجنسيات.
    In particular, owing to inadequate human capacity and the lack of technology required for effective monitoring and evaluation, they will face growing challenges in the management and monitoring of chemicals. UN وستواجه هذه المناطق بوجه خاص بسبب عدم كفاية القدرة البشرية ونقص التكنولوجيا اللازمة للرصد والتقييم الفعّالين تحديات متزايدة تتعلق بإدارة ورصد استخدام المواد الكيميائية.
    These multilateral treaties are completed by a number of agreements between the countries which are able to supply technology required for the development of nuclear, chemical or biological weapons and means of their delivery. UN وقد استكملت هذه المعاهدات المتعددة الأطراف بعدد من الترتيبات بين البلدان القادرة على توفير التكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN )أ( نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق ؛
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN )أ( نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    Countries lacking the technology required for effective measures against money-laundering should be provided with the necessary assistance. UN ومن ثم فإن البلدان التي تفتقر الى التكنولوجيا اللازمة لاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال ، ينبغي تزويدها بالمساعدات اللازمة في هذا الصدد .
    " (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN " (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (c) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ج) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    " (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN " (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (أ) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    Yet many small island States in the Caribbean have not received the financial assistance promised, nor has there been the transfer of technology required to get the job done. UN غير أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة في الكاريبي لم يتلق المساعدة المالية التي وعد بها، ولم يحدث أيضا نقل التكنولوجيا المطلوبة ﻹنجاز العمل.
    Mr. President, the technology required... Open Subtitles سيدى الرئيس , التكنولوجيا المطلوبة ... متوفرة ضمن الوسائل
    Despite the information revolution, sources of market information were frequently not sufficiently publicized and access to market information for specialized products was often difficult, partly because of the technology required or the cost involved. UN فعلى الرغم من ثورة المعلومات، لا تزال مصادر المعلومات المتعلقة باﻷسواق تفتقر، في كثير من اﻷحيان، الى الرواج الكافي؛ كما أن من الصعب، في أغلب اﻷحيان، الحصول على معلومات عن اﻷسواق فيما يخصّ المنتجات المتخصصة؛ وتُعزى بعض أسباب ذلك الى التكنولوجيا المطلوبة أو الى تكلفة الحصول على هذه المعلومات.
    They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. UN ويتجاوز استثمارها الحدود الوطنية وهي بذلك تحشد رأس المال والمهارات والتكنولوجيا اللازمة لتلبية حاجات النمو والتنمية على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more