"technology transfer and dissemination" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا ونشرها
        
    • ونقل التكنولوجيا ونشرها
        
    Market conditions indicate the importance of intellectual property rights for the promotion of technology transfer and dissemination. UN وتشير ظروف السوق إلى أهمية حقوق الملكية الفكرية في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها.
    It is important to consider that the technology transfer and dissemination mechanisms will need to be adapted to reflect the characteristics of specific pro-poor innovations. UN ومن المهم التفكير في أنه سيلزم تكييف آليات نقل التكنولوجيا ونشرها لكي تعكس خصائص الابتكارات المحددة المؤاتية للفقراء.
    Also in 2010, the organization completed a project in which it acted as a development partner encouraging technology transfer and dissemination activities, linking organizations and enterprises in Turkey with institutions in Spain. UN وفي عام 2010 أيضا، أنجزت المنظمة مشروعا عملت خلاله شريكا في التنمية يشجع أنشطة نقل التكنولوجيا ونشرها ويربط المنظمات والمؤسسات في تركيا مع المؤسسات في إسبانيا.
    In order to plan for an effective implementation of the outcome of the Conference, it is important to recognize the potential contributions of science and technology, including through strengthened international collaboration in technology transfer and dissemination. UN ومن أجل التخطيط لتنفيذ نتائج المؤتمر بفعالية، من الأهمية بمكان إدراك الإسهامات المحتملة للعلم والتكنولوجيا، بطرق من بينها تعزيز التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها.
    35. The solution to the world's ever-deteriorating environment lay in technological innovation and technology transfer and dissemination. UN 35 - وقال إن حل مشكلة التدهور المستمر للبيئة في لعالم يكمن في الابتكار التكنولوجي ونقل التكنولوجيا ونشرها.
    F. Promoting technology transfer and dissemination: coherent policies matter UN واو - تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها: أهمية اتساق السياسات
    III. Factors affecting technology transfer and dissemination: lessons from successful cases 15 UN ثالثاً - العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا ونشرها: الدروس المستفادة من حالات النجاح 29-42 21
    IV. Promoting technology transfer and dissemination: coherent policies matter 18 UN رابعاً - تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها: أهمية اتساق السياسات 43-51 26
    III. Factors affecting technology transfer and dissemination: lessons from successful cases UN ثالثاً - العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا ونشرها: الدروس المستفادة من حالات النجاح
    IV. Promoting technology transfer and dissemination: coherent policies matter UN رابعاً - تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها: أهمية اتساق السياسات
    44. technology transfer and dissemination is a complex process and many developing countries experience difficulties in establishing effective policies. UN 44- إن نقل التكنولوجيا ونشرها عملية معقدة، ويواجه الكثير من البلدان النامية صعوبات في تحديد سياسات فعالة في هذا الخصوص.
    46. The basic building blocks for the establishment of a conducive framework for technology transfer and dissemination include the following: UN 46- وتشمل لبنات البناء الأساسية اللازمة لإنشاء إطار يفضي إلى نقل التكنولوجيا ونشرها ما يلي:
    (f) What can be the role of home country policies in promoting technology transfer and dissemination to low-income host countries? UN (و) ما هو دور سياسات بلدان المنشأ في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها في البلدان المضيفة المنخفضة الدخل؟
    (b) To develop and strengthen the capacity to generate and apply technological knowledge for innovation in processes, products, services or other areas, technology transfer and dissemination among formal micro-enterprises, and the development of the production and business management capacities of such micro-enterprises' workers and managers through the non-reimbursable financing of projects, including training programmes. UN (ب) تطوير وتعزيز قدرات توليد المعارف التكنولوجية وتطبيقها لأغراض الابتكار في العمليات والمنتجات والخدمات أو في مجالات أخرى، أو في نقل التكنولوجيا ونشرها بين شركات القطاع الرسمي المتناهية الصغر، وتنمية القدرات الإنتاجية لتلك الشركات والقدرات الإدارية لعمالها ومديريها، وذلك من خلال مشاريع التمويل غير الخاضع للاسترداد، وبخاصة البرامج التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more