"technology transfer from" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا من
        
    • بنقل التكنولوجيا من
        
    • ونقل التكنولوجيا من
        
    Hence, technology transfer from abroad had to take place in tandem with initiatives to develop indigenous technological capacities. UN وبالتالي فإن نقل التكنولوجيا من الخارج يجب أن يتم بالتزامن مع مبادرات لتنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    4. Facilitating technology transfer from universities to the productive sector UN 4- تيسير نقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاع الإنتاجي
    Implementation of the selected technologies requires technology transfer from established enterprises. UN ويتطلب تنفيذ التكنولوجيات المختارة نقل التكنولوجيا من المنشآت الراسخة ذات الخبرة.
    There is a lack of technology transfer from countries that have developed effective monitoring systems to those that state that they could use it. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها.
    This is due to the lack of appropriate technologies, and research and development capabilities, and difficulties with technology transfer from developed countries. UN ويعزى ذلك إلى الافتقار إلى التكنولوجيات المناسبة وقدرات البحث والتطوير، والصعوبات المتعلقة بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة.
    But as with monitoring, there is a lack of technology transfer from those countries that have developed early warning systems to those that could use them. UN لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها.
    Fourteen agreements on the creation of new enterprises based on technology transfer from Belarus to China had been signed, and over 100 research projects were being considered by China. UN وتم التوقيع على أربعة عشر اتفاقاً بشأن إنشاء مؤسسات جديدة تقوم على نقل التكنولوجيا من بيلاروس إلى الصين، وتنظر الصين في أكثر من 100 مشروع بحثي.
    For instance, there are certain technology areas where a significant amount of technology transfer from developed countries to developing countries has already been carried out through licensing on a commercial basis. UN فمثلاً، في بعض المجالات التكنولوجية، بلغ نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية مستوى عالياً بفضل منح الرخص التجارية.
    As in the report on combating deforestation and forest degradation, it concludes that the benefits of such technology need to be made available to a wider range of users and to continue the process of technology transfer from developed to developing countries. UN وعلى غرار ما جاء في التقرير المتعلق بمكافحة إزالة الغابات وتدهورها، خلص التقرير إلى أن فوائد هذه التكنولوجيا يلزم أن تتاح لنطاق أوسع من المستعملين كما يلزم مواصلة عملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    19. Fourth, technology transfer from developed to developing countries, and increasingly between developing countries, will be needed on an unprecedented scale. UN 19 - رابعا، سيلزم نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وبشكل متزايد فيما بين البلدان النامية، على نطاق لم يسبق له مثيل.
    94. The promotion of South-South trade and investment cooperation had become a major feature of UNIDO activities, focusing increasingly on technology transfer from India and China to other developing countries, especially Africa and the least developed countries. UN 94- وأصبح تعزيز التعاون التجاري والاستثماري لبلدان الجنوب ملمحاً أساسياً في أنشطة اليونيدو، يركز بشكل متزايد على نقل التكنولوجيا من الهند والصين إلى البلدان النامية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    In order to further their effective implementation, IFF [Urged the establishment of an environmentally sound technology transfer mechanism to enhance the technology transfer from the developed countries to developing countries;] UN ومن أجل المزيد من تنفيذها على نحو فعال فإن المنتدى ]حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[
    (c) technology transfer from headquarters to countries and regions (early warning systems, projects, pilot action studies); UN )ج( نقل التكنولوجيا من المقر الى البلدان والمناطق )نظم انذار مبكر ، مشاريع ، دراسات عملية نموذجية( ؛
    Various problems continue to hinder the promotion of one of the major aims of Agenda 21: technology transfer from the rich to the poor. We are ready to engage ourselves to promote technology transfer in a multilateral framework. UN وما زال العديد من المشاكل يعرقل عملية النهوض بأحد اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١، ألا وهو نقل التكنولوجيا من الدول الغنية إلى الدول الفقيرة، ونحن على استعداد للعمل على تعزيز نقل التكنولوجيا في إطار متعدد اﻷطراف.
    Limited information was provided on technology transfer from OECD countries to the Russian Federation, although it is known that the level of international cooperation for nuclear plant safety in Russia has recently decreased. UN ولم تقدم إلا معلومات محدودة عن نقل التكنولوجيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الاتحاد الروسي، على الرغم من أن من المعروف أن مستوى التعاون الدولي في مجال سلامة المنشآت النووية في روسيا قد انخفض في اﻵونة اﻷخيرة.
    The multilateral trade system should foster freer trade in environmentally sound technologies and products, improve market access for developing countries and boost technology transfer from developed to developing countries. UN وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يعزز زيادة تحرير التجارة في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا، وأن يحسِّن فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق وأن يعزز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Similarly, it appears beneficial to explore ways of establishing partnerships with global private sector organizations, as this will have a positive impact in terms of boosting investment flows, increasing the benefits of technology transfer from the developed countries to the Arab region and establishing national technologies; UN كذلك يبدو من المفيد استكشاف سبل إقامة الشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص العالمية لما في ذلك من أثر ايجابي على صعيد زيادة تدفقات الاستثمار ومزايا نقل التكنولوجيا من الدول المتقدمة إلى المنطقة العربية وتوطينها.
    Referring to UNIDO's Goodwill Ambassadors, he said that Mr. Hara of Japan had made tremendous contributions to enhancing the visibility of UNIDO in Japan and promoting technology transfer from Japan to developing countries. UN 57- وفي معرض الإشارة إلى سفراء النوايا الطيبة لليونيدو، قال إن السيد هارا من اليابان قد ساهم بقدر كبير في زيادة إظهار دور اليونيدو في اليابان وفي ترويج نقل التكنولوجيا من اليابان إلى البلدان النامية.
    (c) An associated module focusing on promoting technology transfer from both North-South and South-South. UN (ج) وحدة نمطية بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    This can be achieved by means of technology transfer from developed and emerging partners to Africa and by building national capabilities to access, use and adapt existing technologies, and when possible, to create needed technologies. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نقل التكنولوجيا من البلدان الشريكة المتقدمة والناشئة إلى أفريقيا ومن خلال بناء القدرات الوطنية على الوصول إلى التكنولوجيات القائمة واستخدامها وتكييفها وعلى خلق التكنولوجيات اللازمة متى أمكن ذلك.
    [(a) Urged countries, on the basis of paragraph 4 (f) of decision 6/3 of the Commission on Sustainable Development as well as the IPF proposals for action (see E/CN.17/1997/12, para. 77 (g)) to initiate action towards the establishment of new mechanisms to enhance the technology transfer from developed countries to developing countries;] UN )أ( حث البلـدان، استنـادا إلى الفقـرة ٤ )و( من مقـرر لجنة التنمية المستدامة ٦/٣ وكذلك الفقرة ٧٧ )ز( مــن مقتـرحات العمــل المقدمــة مــن الفريـــق الحكومـــي الدولــي المعنـي بالغابــــات )انظر E/CN.17/1997/12، الفقرة ٧٧ )ز((، على المبادرة باتخاذ إجراءات نحو إنشاء آليات جديدة للنهوض بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[
    Finance and technology transfer from developed countries to developing countries underpinned global climate cooperation. UN ثم أعلن أن التمويل ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية تدعمان التعاون العالمي في مجال المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more