"telecommunications facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • بمرافق المواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • مرافق اتصالات سلكية ولاسلكية
        
    At the same time, the network would provide significant benefits for activities funded by the regular budget of the Organization, which are also likely to generate a more stable demand for telecommunications facilities than peace-keeping operations, whose requirements are inherently more difficult to predict and programme. UN وفي الوقت نفسه، ستوفر الشبكة منافع هامة لﻷنشطة التي يجري تمويلها من الميزانية العادية للمنظمة، والتي من المرجح كذلك أن تولد طلبا على مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر استقرارا من عمليات حفظ السلم، التي تستعصي احتياجاتها بحكم طبيعتها على التنبؤ والبرمجة.
    10. Privatizing telecommunications facilities has for some time been on the policy agenda in several ESCWA member countries. UN 10 - ومنذ مدة وخطط عدة بلدان أعضاء في الإسكوا تشتمل على خصخصة مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    14. The Chairman of the Preparatory Committee would hold informal open-ended meetings in February and March 2001, making maximum use of modern telecommunications facilities, with a view to advancing consensus on the text. UN 14 - وسيعقد رئيس اللجنة التحضيرية اجتماعات مفتوحة غير رسمية في شباط/فبراير وآذار/مارس 2001، مستخدما إلى أقصى حد مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، بهدف التوصل إلى توافق آراء بشأن النص.
    The system currently consists of standby and contingency arrangements with international partners, the United Nations disaster assessment and coordination programme, the project on the use of military and civil defence assets in disaster relief, emergency telecommunications facilities and the central register of disaster management capacities. UN ويتكون النظام حاليا من ترتيبات احتياطية وترتيبات للتأهب مع الشركاء الدوليين، وبرنامج اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ومشروع استخدام موارد الدفاع العسكري والمدني في اﻹغاثة في حالات الكوارث، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، والسجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث.
    The roads, bridges, dams, irrigation canals, schools, health facilities, drinking water supplies and telecommunications facilities of Afghanistan are in a state of collapse. UN فالطرق والكباري والسدود والترع والمدارس والمرافق الصحية وإمدادات مياه الشرب ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية كلها في حالة انهيار في أفغانستان.
    The Outer Islands telecommunications facilities are more modest, although most have facilities for phoning and faxing to other islands and internationally. UN أما مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية بالجزر الخارجية فهي أكثر تواضعا، رغم أنه يوجد بمعظمها تسهيلات للاتصالات الهاتفية والفاكس مع الجزر الأخرى ودوليا.
    One longer-established coordination group, the Inter-agency Telecommunications Advisory Group which deals with telecommunications facilities in the field, inter-operability and umbrella contracts, has remained active. UN وثمة فريق للتنسيق أنشئ منذ وقت أبعد، وهو الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي يتعامل مع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في الميدان، لا يزال يقوم بنشاطه.
    28. Efficient telecommunications facilities are a vital element of basic infrastructure. UN ٢٨ - وتعد مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتسم بالكفاءة عنصرا حيويا من عناصر بنية أساسية جوهرية.
    The issue of telecommunications in disasters is particularly complex because telecommunications facilities are themselves part of the physical infrastructure of the receiving State and thus subject to destruction during a disaster. UN وتتسم مسألة الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث بتعقيد بالغ لأن مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية هي ذاتها جزء من الهياكل الأساسية المادية للدولة المتلقية للمساعدة وبالتالي فهي عرضة للتدمير خلال كارثة.
    The Committee was further informed that travel expenditure had been streamlined through a combination of modalities, such as travel for more than one report, for presentation of one report and preparation of others and an increase in the use of telecommunications facilities and on-line links to information sources as a partial alternative to travel. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن نفقات السفر قد جرى تبسيطها من خلال مجموعة من اﻷساليب، مثل السفر من أجل أكثر من تقرير واحد، ومن أجل عرض تقرير وإعداد تقارير أخرى، وزيادة استخدام مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية والوصلات المباشرة بمصادر المعلومات كبديل جزئي للسفر.
    31. The following specific action is required: telecommunications facilities should be expanded, private-sector participation in that regard should be encouraged and the management of such facilities should be streamlined. UN 31 - ويتعين اتخاذ الإجراء المحدد التالي: يجب توسيع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في ذلك الخصوص وتبسيط أسلوب إدارة هذه المرافق.
    31. The following specific action is required: telecommunications facilities should be expanded, private-sector participation in that regard should be encouraged and the management of such facilities should be streamlined. UN 31 - ويتعين اتخاذ الإجراء المحدد التالي: يجب توسيع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في ذلك الخصوص وتبسيط أسلوب إدارة هذه المرافق.
    The Committee was further informed that travel expenditure had been streamlined through a combination of modalities, such as travel for more than one report, for presentation of one report and preparation of others and an increase in the use of telecommunications facilities and on-line links to information sources as a partial alternative to travel. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن نفقات السفر قد جرى تبسيطها من خلال مجموعة من اﻷساليب، مثل السفر من أجل أكثر من تقرير واحد، ومن أجل عرض تقرير وإعداد تقارير أخرى، وزيادة استخدام مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية والوصلات المباشرة بمصادر المعلومات كبديل جزئي للسفر.
    (b) Selection of trained personnel to operate telecommunications facilities at offices away from Headquarters; UN )ب( انتقاء موظفين مدربين لتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب خارج المقر؛
    In addition, the resources are available under the construction budget to do major upgrading of the telecommunications facilities at ECA in Addis Ababa and at ESCAP in Bangkok. UN وفضلا عن ذلك، تتوافر الموارد في إطار ميزانية التشييد من أجل تنفيذ العمليات الرئيسية لرفع مستوى مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في اللجنة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي في بانكوك.
    78. The purpose of this ongoing activity is to provide and maintain telecommunications facilities between Headquarters and the field, and also among Field Offices. UN ٨٧- الغرض من هذا النشاط الجاري هو توفير وصون مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر الرئيسي والميدان وكذلك بين المكاتب الميدانية.
    The system currently consists of standby and contingency arrangements with international partners, the United Nations disaster assessment and coordination programme, the project on the use of military and civil defence assets in disaster relief, emergency telecommunications facilities and the central register of disaster management capacities. UN ويتكون النظام حاليا من ترتيبات احتياطية وترتيبات للتأهب مع الشركاء الدوليين، وبرنامج اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ومشروع استخدام موارد الدفاع العسكري والمدني في اﻹغاثة في حالات الكوارث، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، والسجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث.
    The system currently consists of standby and contingency arrangements with international partners, the United Nations disaster assessment and coordination programme, the project on the use of military and civil defence assets in disaster relief, emergency telecommunications facilities and the central register of disaster management capacities. UN ويتكون النظام حاليا من ترتيبات احتياطية وترتيبات للتأهب مع الشركاء الدوليين، وبرنامج اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ومشروع استخدام موارد الدفاع العسكري والمدني في اﻹغاثة في حالات الكوارث، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، والسجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث.
    Between 1985 and 1990, since the domestic market for software was very small and telecommunications facilities relatively poor, Indian software companies concentrated on rendering on-site services to overseas clients, which comprised 80 per cent of export earnings. UN وفيما بين عام 1985 وعام 1990، ونظراً لأن السوق المحلية لهذه الأجهزة كانت صغيرة جداً، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالة سيئة نسبياً، عمدت شركات الأجهزة الإلكترونية الهندية إلى التركيز على تقديم خدمات موقعية إلى زبائن في الخارج تشكل 80 في المائة من مكاسب التصدير.
    It is particularly concerned with telecommunications facilities for the field, focusing on interoperability and umbrella contracts. UN ويعنى هذا الفريق بصفة خاصة بمرافق المواصلات السلكية واللاسلكية في الميدان، مع التركيز على إمكانية التشغيل المتبادل والعقود الشاملة.
    Other goals are to reduce expenditures on commercial carrier networks and to minimize the security risk in the field by operating, as far as possible, independent telecommunications facilities. UN وتتمثل اﻷهداف اﻷخرى في تخفيض النفقات على شبكات الناقلين التجاريين وتقليل المخاطر اﻷمنية إلى الحد اﻷدنى في الميدان بتشغيل مرافق اتصالات سلكية ولاسلكية مستقلة كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more