"telecommunications in" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات السلكية واللاسلكية في
        
    • الاتصالات في
        
    • للاتصالات في
        
    • للاتصالات السلكية واللاسلكية في
        
    • والاتصالات السلكية واللاسلكية في
        
    • اللاسلكية في
        
    Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security UN التطورات في ميدان المعلومات الاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    The private sector is expected, henceforth, to play a greater role in the development of telecommunications in small island developing States. UN ولذلك، يتوقع أن يؤدي القطاع الخاص دورا أكبر في تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Interference with telecommunications in downtown Beirut UN التشويش على الاتصالات السلكية واللاسلكية في وسط بيروت
    It has also coordinated the preparation of reports on telecommunications in such States and on management of natural and environmental disasters in them. UN كما قامت بتنسيق إعداد تقارير عن الاتصالات في هذه الدول وعن إدارة الكوارث الطبيعية فيها.
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Mali, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    The ITU constitution, in its preambular paragraphs, refers to the increasing importance of telecommunications in the maintenance of peace and socio-economic development of all States. UN ويشير دستور الاتحاد في فقرات ديباجته إلى اﻷهمية المتزايدة للاتصالات السلكية واللاسلكية في صون السلم وفي التنمية الاقتصادية الاجتماعية لجميع الدول.
    State-owned enterprises in telecommunications in Viet Nam UN المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام
    telecommunications in the United Nations UN الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة
    Development of telecommunications in Central America Apr. 1989 UN تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى
    It would be helpful if the Secretariat could make proposals for improving telecommunications in those areas without the new system. UN ومن المأمول أن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات لتحسين شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في تلك المجالات دون إدخال نظام جديد.
    In 2007, a special meeting of the Sub-Working Group was convened to address issues related to procedures for the management of the radio frequency spectrum for emergency telecommunications in the initial stages of disaster relief operations. UN وفي عام 2007، عقد اجتماع خاص للفريق العامل الفرعي لتناول مسائل تتعلق بإجراءات إدارة طيف الترددات اللاسلكية لأغراض الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ أثناء المراحل الأولى من عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Mobile services have been critical in enhancing access to telecommunications in many developing regions and rural areas, where fixed lines remain limited or non-existent. UN ولخدمات الهواتف الخلوية أهمية كبرى في تعزيز الوصول إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية في كثير من المناطق النامية والأماكن الريفية، حيث لا تزال الخطوط الثابتة محدودة أو لا وجود لها.
    Apart from participating mutually in a number of meetings, task forces and seminars, ITU continues to cooperate with LAS in developing telecommunications in the Arab region and to coordinate its activities by reciprocal exchange of information. UN وفضلا عن المشاركة المتبادلة في عدد من الاجتماعات، وفي فرق العمل والحلقات الدراسية، يواصل الاتحاد تعاونه مع الجامعة على تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة العربية وتنسيق أنشطته عن طريق تبادل المعلومات.
    IV. Use of telecommunications in health care UN رابعا - استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية في الرعاية الصحية
    1. The importance of the development of telecommunications in small island developing States cannot be overemphasized. UN ١ - لا يمكن المغالاة في أهمية تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The recent economic woes affecting Asian economies is having ripple effects on investments in telecommunications in the Asia and Pacific small island developing States. UN وكان للويلات الاقتصادية اﻷخيرة التي أصابت الاقتصادات اﻵسيوية آثار على الاستثمارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في آسيا والمحيط الهادئ.
    It retained a subsidiary role for assisting in the development of telecommunications in the areas that were less profitable but desirable on social grounds, and in promoting more balanced regional development within the country. UN واحتفظت بدور فرعي للمساعدة في تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق التي تحقق أرباحاً أقل ولكنها مستصوبة على أساس اجتماعي، وفي تعزيز تنمية إقليمية أكثر توازناً داخل البلد.
    FDI in telecommunications in developing countries has increased from just $2 billion in 1990 to over $40 billion in 2005. UN وقد ارتفعت الاستثمارات الأجنبية في قطاع الاتصالات في البلدان النامية من 2 مليار دولار فقط في عام 1990 إلى ما يربو على 40 مليار دولار في عام 2005.
    1. telecommunications in the Palestinian Authority (PA): UN 1- الاتصالات في السلطة الفلسطينية: قضايا السياسة العامة والقضايــــا
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Rwanda, 1990. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990.
    His delegation supported and was prepared to take part in intergovernmental consultations on the elaboration of an international convention on the coordinated use of telecommunications in disaster mitigation. UN وأعلن أن وفده يؤيد إجراء مشاورات فيما بين الحكومات توجه ﻹعداد اتفاقية دولية بشأن الاستخدام المنسق للاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال تخفيف الكوارث، وهو على استعداد للمشاركة فيها.
    Developments in the field of information and telecommunications in the context of UN التطـورات فــي ميــدان المعلومــات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    (iv) A net increase of $301,700 under subprogramme 4 resulting from the additional number of meetings of the Group of Governmental Experts on developments in information and telecommunications in the context of international security; UN ' 4`زيادة صافية قدرها 700 301 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ناجمة عن العدد الإضافي لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more