"telecommunications infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • البنى التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • مرافق الاتصالات
        
    • هياكل الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • البنية اﻷساسية للاتصالات
        
    • بنية أساسية للاتصالات
        
    • هياكل أساسية للاتصالات
        
    • بالهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات
        
    • البنى الأساسية للاتصالات
        
    • والبنية التحتية للاتصالات
        
    This could help accelerate investment in the telecommunications infrastructure. UN وقد يساعد هذا على التعجيل بالاستثمار في الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    However, it is often the case that developing countries are unable to make use of such information in a timely manner owing to weak telecommunications infrastructure. UN لكن البلدان النامية تعجز، في معظم الحالات، عن استخدام معلومات من هذا القبيل في الوقت المناسب بسبب ضعف الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Embracing e-commerce rests on the availability of the telecommunications infrastructure and competitive pricing for services. UN يتوقف الأخذ بالتجارة الإلكترونية على توافر الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتسعير الخدمات تسعيرا تنافسيا.
    The telecommunications infrastructure and the availability of value-added services is well distributed in the developed countries. UN وتعتبر البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية ومتاحية خدمات القيمة المضافة من اﻷمور الموزعة توزيعاً حسناً في البلدان المتقدمة.
    Deploying systems and telecommunications infrastructure. UN ونشر النظم والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The objective of Lithuania's long-term industrial development strategy was to enhance the development of information technologies and upgrade the telecommunications infrastructure. UN ويتمثل الهدف من استراتيجية ليتوانيا الطويلة الأجل للتنمية الصناعية في تعزيز تطوير تكنولوجيا المعلومات وتحديث البنى التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It is apparent from this phase of analysis that the telecommunications infrastructure will require enhancing in order to provide satisfactory performance of the remote access to IMIS by the missions. UN ويبدو من مرحلة التحليل هذه أن البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية سيتعين تعزيزها لكي يتحقق الأداء المرضي فيما يتعلق باتصال البعثات من بعد بالنظام المتكامل.
    :: Researching the telecommunications infrastructure and migration to new generation networks; UN :: إجراء أبحاث في مجال الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية والانتقال إلى استخدام جيل جديد من الشبكات.
    A presentation by the International Telecommunication Union (ITU) before the Committee will be made to update it on the condition of telecommunications infrastructure in Iraq. UN وسيقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عرضا أمام اللجنة لتزويدها بمعلومات مستكملة بشأن حالة الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في العراق.
    Any commitments on electronic commerce would need to be linked to improvements in telecommunications infrastructure and Internet development, and access to information technology for developing countries. UN وينبغي أن يربط كل التزام بشأن التجارة الإلكترونية بإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير شبكة إنترنت، وتيسير الحصول على تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية.
    An assistance delivery mechanism has been formulated with the following priority areas: universal access; rehabilitation and reconstruction of telecommunications infrastructure in countries in special need; and emergency telecommunications. VI. International support UN ووضعت آلية لتقديم المساعدة مع إيلاء الأولوية للمجالات التالية: تحقيق الوصول للجميع؛ وإصلاح وإعادة بناء الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛ والاتصالات في حالات الطوارئ.
    It also reflects the proposed establishment of a new General Service (Other level) post for a Telecommunications Technician responsible for implementing and supporting the Court's telecommunications infrastructure. UN وتعكس هذه الزيادة أيضا اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لفني اتصالات مسؤول عن تنفيذ ودعم الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية بالمحكمة.
    Measures must focus on increasing affordable, high-quality Internet access by individuals and businesses, improving the telecommunications infrastructure, fostering social inclusion and strengthening economic development through electronic trade, health and education initiatives. UN وأضاف أن التدابير يجب أن تركز على زيادة الوصول إلى الإنترنت بتكلفة ميسورة وبجودة عالية من جانب الأفراد والأعمال التجارية، وتحسين الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتعزيز الإدماج الاجتماعي ودعم التنمية الاقتصادية من خلال مبادرات التجارة الإلكترونية والصحة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني.
    He also committed the World Bank to supporting the telecommunications infrastructure of Sierra Leone, the West Africa Power Pool and regional fisheries management solutions. UN كما أكد التزام البنك الدولي بدعم البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية لمجمع الطاقة لغرب أفريقيا، والحلول التي توصلت إليها إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    18. The supply of telecommunications infrastructure investment is sensitive to changes in the economic climate. UN 18- وتعد إمدادات الاستثمار في البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية حساسة للتغيرات في المناخ الاقتصادي.
    102. The telecommunications infrastructure in Iraq is outdated and remains in a precarious state despite the inclusion of a telecommunications sector in the distribution plans since phase V of the programme. UN 102 - والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية متقادمة وما تزال في وضع غير مستقر رغم إدراج قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في خطط التوزيع منذ المرحلة الخامسة من البرنامج.
    If the present rate of investment in telecommunications infrastructure continued, it would take more than 50 years to provide one telephone to every family. Only space technology could provide full coverage immediately all over the country and in a cost-effective manner. UN وإذا ظل معدل الاستثمار في البنى التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية على ما هو عليه في الوقت الراهن، فستدعو الحاجة إلى أكثر من خمسين سنة لتزويد كل أسرة بجهاز هاتف، لذلك فإن التكنولوجيا الفضائية هي وحدها القادرة على توفير تغطية كاملة في كافة أنحاء البلد على نحو فعال من حيث التكاليف.
    It would be equally naive to think that Governments of developing countries will have resources to roll out telecommunications infrastructure in uneconomic rural areas, where poor people live, or to make investments in raising people's computer literacy at the village level. UN ومن السذاجة بقدر متساو أن نفكر في أن الموارد ستتوفر للحكومات في البلدان النامية لكي تنشئ البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق الريفية غير الاقتصادية حيث يعيش الفقراء، أو أن تستثمر لرفع مستوى المعرفة الحاسوبية عند الناس على صعيد القرية.
    telecommunications infrastructure for training, telemedicine and health data collection UN مرافق الاتصالات اللازمة للتدريب والتطبيب عن بُعد وجمع البيانات الصحية
    Upgrading of field office telecommunications infrastructure, prioritizing those offices where MSRP and Project Profile will be deployed in 2004. UN (ج) تحسين هياكل الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب الميدانية، وإعطاء الأولوية للمكاتب التي سيعتمد فيها مشروع تجديد نظم الإدارة ومشروع " Profile " في سنة 2004.
    Upgrading telecommunications infrastructure is key to exploiting cross-border trade opportunities. UN وترقي البنية اﻷساسية للاتصالات شرط أساسي لاستغلال فرص التجارة العابرة للحدود.
    The programme, would include the development of a broadband telecommunications infrastructure, with the aim of achieving full connectivity by 2015. UN وسيشمل البرنامج تطوير بنية أساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق التردد العريض، بهدف تحقيق الموصولية الكاملة بحلول 2015.
    The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. UN فلا يزال إنشاء هياكل أساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية يمثل الأولوية الإنمائية في المناطق الفقيرة والنائية.
    1. telecommunications infrastructure and information technology policies UN ١- السياسات المتعلقة بالهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وبتكنولوجيا المعلومات
    The Explanatory Memorandum shows that the term " telecommunications infrastructure " includes telex and telefax. UN وتشير المذكرة التفسيرية الى أن عبارة " شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية " تشمل التلكس والتليفاكس.
    Greater emphasis should therefore be placed on reducing the cost of broadband connectivity, promoting capacity-building and upgrading the telecommunications infrastructure in developing countries. UN وأكّد على ضرورة أن ينصبّ المزيد من التأكيد على تخفيض تكاليف اتصالات النطاق العريض مع تعزيز وبناء القدرات وترقية الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان النامية.
    The ITU, for its part, follows the development and penetration of the telecommunications infrastructure in many countries. UN أما الاتحاد الدولي للاتصالات فيقوم من جانبه بمتابعة تطور البنى الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية ونفاذها في بلدان كثيرة.
    LRA operates in one of the least developed regions in Africa, which lacks basic transportation and telecommunications infrastructure, and meaningful employment opportunities for young people. UN ويعمل جيش الرب للمقاومة في واحدة من أقل المناطق نموا في أفريقيا، بما في ذلك افتقارها وسائل النقل الأساسية والبنية التحتية للاتصالات وفرص العمل المجدية للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more