"telecommuting" - Translation from English to Arabic

    • العمل عن بعد
        
    • العمل من بُعد
        
    • العمل عن بُعد
        
    • العمل من بعد
        
    • والعمل عن بعد
        
    • بالعمل عن بعد
        
    • العمل من البيت
        
    • اللازمة للعمل من البيت
        
    • يعملون عن بعد
        
    • والعمل من بعد
        
    • والسماح لبعض فئات الموظفين بالعمل من المنزل
        
    • للعمل عن بعد
        
    • يتعلق بالعمل عن
        
    • للعمل عن بُعد
        
    • العمل في المنزل
        
    In 2006, the first position at the head of division level to include some telecommuting was established. UN وفي عام 2006، أنشئت أول وظيفة في مستوي رئيس الشعبة تتضمن بعضا من العمل عن بعد.
    Most United Nations system organizations are using telecommuting for everyday work. UN وتلجأ معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب العمل عن بعد لتصريف الأعمال اليومية.
    Low usage of telecommuting might therefore be explained by the fact that it was not seen as an acceptable and routine work method. UN ويمكن بالتالي تفسير تدني نسبة استخدام نظام العمل من بُعد بأنه لم يُنظر إليه باعتباره طريقة عمل مقبولة واعتيادية.
    The benefits of telecommuting are indisputable. UN ولا جدال في أن هناك منافع تُجنى من العمل عن بُعد.
    (ii) telecommuting capability for 1,000 critical staff is being installed in New York and will be operational by the end of 2008. UN ' 2` يجري حاليا تزويد 000 1 موظف أساسي في نيويورك بقدرات العمل من بعد وسيبدأ تشغيل هذا النظام بحلول نهاية عام 2008؛
    telecommuting is a good way to achieve this. UN والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر.
    Most United Nations system organizations are using telecommuting for everyday work. UN وتلجأ معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب العمل عن بعد لتصريف الأعمال اليومية.
    Estimated number of trips avoided through telecommuting UN العدد التقديري للرحلات التي يتم تجنبها من خلال العمل عن بعد
    In the field of employment, new forms of work have resulted from telecommuting and videoconferencing. UN وفي عالم العمل يساعد العمل عن بعد والتداول عن طريق الفيديو على ظهور أشكال جديدة للعمل.
    telecommuting continued to constitute the most popular option: 9.7 per cent of staff surveyed in the United Nations system reported using it. UN وظل العمل عن بعد يشكل الخيار الأكثر رواجا: فقد أفاد 9.7 في المائة من الموظفين الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية في منظومة الأمم المتحدة بأنهم يستخدمون هذا الخيار.
    The Department stated that all United Nations Headquarters departments had been requested by the Crisis Operations Group in 2011 to test the telecommuting capabilities of their critical staff. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.
    Information and telecommunications systems need to have the right technology and have the level of redundancy, resiliency and data safety that modern organizations require to ensure continuity of operations, including the possibility of offering telecommuting capabilities should access to facilities not be possible during any given period. UN وتحتاج نظم الاتصالات والمعلومات إلى التكنولوجيا الملائمة وإلى توافر المستوى من النظم الاحتياطية والمرونة وسلامة البيانات الذي تقتضيه المنظمات الحديثة لكفالة استمرارية عملياتها، بما في ذلك إمكانية توفير قدرات العمل من بُعد إذا تعذر الوصول إلى المرافق في أي وقت من الأوقات.
    Owing to decreasing costs of computer technology and connectivity, telecommuting could reap great rewards for organizations with small human resources budgets. UN وبالنظر إلى انخفاض تكاليف تكنولوجيا الحاسوب والموصولية، فإن العمل من بُعد بإمكانه أن يدر فوائد عظيمة على المنظمات التي لديها ميزانيات محدودة للموارد البشرية.
    Rome-based organizations have had similar experiences during events causing considerable traffic problems., In the past year, Copenhagen has had three floods due to heavy rainfalls and each organization affected relied on telecommuting until alternative solutions could be found. UN وفي العام الماضي، حدثت في كوبنهاغن ثلاثة فيضانات نجمت عن هطول الأمطار بغزارة مما ألجأ كل منظمة من المنظمات الكائنة هناك إلى الاعتماد على نظام العمل عن بُعد حتى يتسنى العثور على حلول بديلة.
    The benefits of telecommuting are indisputable. UN ولا جدال في أن هناك منافع تُجنى من العمل عن بُعد.
    Rome-based organizations have had similar experiences during events causing considerable traffic problems., In the past year, Copenhagen has had three floods due to heavy rainfalls and each organization affected relied on telecommuting until alternative solutions could be found. UN وفي العام الماضي، حدثت في كوبنهاغن ثلاثة فيضانات نجمت عن هطول الأمطار بغزارة مما ألجأ كل منظمة من المنظمات الكائنة هناك إلى الاعتماد على نظام العمل عن بُعد حتى يتسنى العثور على حلول بديلة.
    (vii) telecommuting capacity for 100 critical staff is being implemented. UN ' 7` يجري حاليا تزويد 100 موظف أساسي بقدرات العمل من بعد.
    (vi) telecommuting capacity for 110 critical staff is being implemented. UN ' 6` يجري توفير إمكانية العمل من بعد من أجل 110 من الموظفين الأساسيين.
    telecommuting is a good way to achieve this. UN والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر.
    telecommuting was first implemented by the Organization when it started to prepare for a pandemic outbreak early in 2006. UN وقد نفذت المنظمة فكرة العمل من البيت لأول مرة عندما شرعت في الإعداد لانتشار الوباء في مطلع عام 2006.
    The pandemic contingency plan includes telecommuting capabilities for 25 critical staff. UN وتشمل خطة الطوارئ للتصدي للوباء إيجاد القدرات اللازمة للعمل من البيت من أجل 25 من الموظفين الهامين.
    Additionally, an exercise during which all critical staff would be telecommuting at the same time should be performed to stress-test the systems. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بتجربة يتم فيها اتصال كل الموظفين الأساسيين الذين يعملون عن بعد في الوقت ذاته بالنظم لاختبار مدى تحملها للإجهاد.
    I propose to undertake systematic and detailed cost-benefit analyses of relocation, outsourcing and telecommuting opportunities for select administrative services, as follows: UN أقترح إجراء تحليلات منهجية وتفصيلية للتكاليف والفوائد المترتبة على فرص نقل العمل والاستعانة بمصادر خارجية والعمل من بعد بالنسبة لبعض الخدمات الإدارية المختارة، على النحو التالي:
    Increasingly common practices include moving certain administrative functions to other locations (relocating or offshoring); contracting out to external providers a range of services previously performed internally (outsourcing); allowing some categories of staff to work from home (telecommuting); and making more effective use of facilities already established around the world. UN ومن الممارسات التي تزداد شيوعا نقل بعض المهام الإدارية إلى مواقع أخرى (سواء بتغيير أماكنها أو بنقلها إلى الخارج)؛ والتعاقد مع جهات خارجية على تقديم طائفة من الخدمات التي كانت في السابق تؤدى داخليا (الاستعانة بمصادر خارجية)؛ والسماح لبعض فئات الموظفين بالعمل من المنزل (العمل من بُعد)؛ والاستفادة على نحو أكثر فعالية من المرافق القائمة بالفعل في أنحاء العالم.
    Telecommuting: Ministries are given the flexibility to implement tele-commuting arrangements for their officers where the nature of their jobs allows for it. UN ' 2` العمل عن بُعد: لدى الوزارات مرونة لتنفيذ ترتيبات للعمل عن بعد بالوسائل الإلكترونية بالنسبة لموظفيهم حيثما تسمح طبيعة وظائفهم بذلك.
    telecommuting assumes that a telecommuter has the necessary equipment. UN 97 - ومن المفترض، فيما يتعلق بالعمل عن بعد، أن يمتلك الشخص الذي يعمل عن بعد المعدات اللازمة.
    To mitigate this problem, the United Nations has put in place a telecommuting strategy for all critical staff. UN وللحد من هذه المشكلة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية للعمل عن بُعد لجميع الموظفين الأساسيين.
    Telecommuting: Ministries are given the flexibility to implement tele-commuting arrangements for their officers where the nature of their jobs allows for it. UN ' 2` العمل في المنزل بالاتصال الإلكتروني: الوزارات مُزَوَّدة بالمرونة التي تمكنها من تنفيذ ترتيبات العمل في المنزل بالاتصال الإلكتروني بالنسبة إلى موظفيها الذين تسمح طبيعة عملهم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more