"teleconferencing" - Translation from English to Arabic

    • التداول من بعد
        
    • عقد المؤتمرات عن بعد
        
    • التداول عن بعد
        
    • التداول عن بُعد
        
    • والتداول عن بعد
        
    • ستستخدم المؤتمرات التي
        
    • عقد المؤتمرات عن بُعد بواسطة الفيديو ولهذه
        
    • التداول بالفيديو
        
    • التحاور عن بعد بواسطة الفيديو
        
    • التحاور من بعد
        
    • وسيلة عقد المؤتمرات عن بُعد
        
    • التداول عن طريق
        
    • التداول من بُعد
        
    • التحاور من بُعد
        
    • لعقد المؤتمرات عن
        
    There were seven video recordings and three virtual speeches delivered using teleconferencing. UN واستُعملت خدمة التداول من بعد في عرض سبعة تسجيلات فيديوية وإلقاء ثلاث خطب افتراضية.
    Meanwhile, technical support is provided via teleconferencing and e-mail. UN وريثما يتم ذلك، يجري توفير الدعم التقني من خلال التداول من بعد وعبر البريد الإلكتروني.
    Greater use is also to be made of teleconferencing. UN ومن المقرر أيضا زيادة استعمال أسلوب عقد المؤتمرات عن بعد.
    Corporate air travellers need to make more use of teleconferencing, videoconferencing and virtual meetings. UN وعلى مسافري الشركات الذين يسافرون بالطائرة أن يستعينوا أكثر بوسائل التداول عن بعد وبالفيديو وعقد اجتماعات على الشبكة.
    It should be noted that a number of other factors, such as, operational requirements, actual expenditure patterns and use of videoconferencing or teleconferencing also have an impact on requirements for travel. UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا من العوامل الأخرى، منها الاحتياجات التشغيلية وأنماط الإنفاق الفعلي واستخدام التداول عن بُعد أو عن طريق الفيديو، تؤثر أيضا على الاحتياجات المتعلقة بالسفر.
    It will focus on improving existing services and attaching priority status to critical services, such as virtual meetings and teleconferencing. C. Innovation UN وسيركز المكتب على تحسين الخدمات القائمة وإيلاء الأولوية إلى الخدمات الحيوية مثل الاجتماعات الإلكترونية والتداول عن بعد.
    Those away from Headquarters are also able to participate in their meetings via videoconferencing or teleconferencing. UN وبإمكان أولئك الذين هم بعيدون عن المقر أن يشاركوا في هذه الاجتماعات باستخدام التداول عن طريق الفيدو أو التداول من بعد.
    The 2013 meeting was done by means of teleconferencing. UN وقد عقد اجتماع عام 2013 عن طريق التداول من بعد.
    As a practical step, the Bank suggested quarterly meetings, using teleconferencing or videoconferencing, among the main providers of technical assistance in the tax area to discuss their activities. UN واقترح البنك، كخطوة عملية، عقد اجتماعات ربع سنوية باستخدام التداول من بعد أو بالفيديو في ما بين الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال الضرائب لمناقشة أنشطتها.
    Greater use is also to be made of teleconferencing. UN ومن المقرر أيضا زيادة استعمال أسلوب عقد المؤتمرات عن بعد.
    Fax, Wi-Fi, teleconferencing capabilities. Open Subtitles الفاكس ، واي فاي عقد المؤتمرات عن بعد القدرات.
    In addition, the Working Group will conduct virtual meetings, using e-mail correspondence or teleconferencing as needed between face-to-face meetings to discuss issues and activities. UN وإضافة إلى ذلك، سيعقد الفريق العامل اجتماعات افتراضية باستخدام رسائل البريد الإلكتروني أو عقد المؤتمرات عن بعد حسب الاقتضاء فيما بين الاجتماعات المباشرة لمناقشة القضايا والأنشطة.
    The Committee therefore welcomes the use of new technologies for enhanced communication with all regions during its sessions, including teleconferencing and videoconferencing, when available. UN وترحب اللجنة من ثم بتوظيف التكنولوجيات الجديدة للارتقاء بمستوى التواصل مع جميع المناطق أثناء دوراتها، مثل التداول عن بعد والتداول بالفيديو، إن كانت هذه الوسائل متاحة.
    Moreover, the Office reduced expert and recruitment-related travel costs through the use of video and teleconferencing facilities wherever possible and through the selection of meeting venues. UN وعلاوة على ذلك، خفض مكتب الخبراء أيضا من التكاليف المتعلقة بالسفر والتوظيف من خلال استخدام الفيديو ومرافق التداول عن بعد حيثما كان ذلك ممكنا ومن خلال اختيار مكان الاجتماع.
    The panel would require the use of video and teleconferencing equipment in order to minimize travel costs, although it is expected that travel to Geneva, Nairobi and a peacekeeping mission would be necessary. UN وسيطلب الفريق استخدام أدوات التداول عن بُعد والتداول المرئي عن بُعد، بغية تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد، وإن كان يُتوقع أن يكون من الضروري السفر إلى جنيف ونيروبي وإلى بعثة لحفظ السلام.
    This technology will provide users with better management of their communication options by offering multiple communications methods, including messaging, voice, video and teleconferencing. UN وستفسح هذه التكنولوجيا المجال أمام المستخدمين لإدارة خياراتهم الاتصالية بصورة أفضل، من خلال توفير طرق متعددة للاتصالات من بينها إرسال الرسائل والاتصال الصوتي والمرئي والتداول عن بعد.
    In addition, teleconferencing and, where possible, live Internet exchanges, will be used to make United Nations officials available for interviews by journalists in other regions of the world. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستستخدم المؤتمرات التي تعقد عن بعد، والجلسات الحية لتبادل اﻵراء من خلال شبكة ' اﻹنترنت ' ، كلما أمكن ذلك، حتى يكون من المتاح إجراء مقابلات مع مسؤولي اﻷمم المتحدة من جانب الصحفيين في مناطق أخرى من العالم.
    Satisfaction was expressed for increased use of teleconferencing as a management tool, in view of its impact on productivity and reduction in operational costs. UN وتم الإعراب عن الارتياح بسبب زيادة عقد المؤتمرات عن بُعد بواسطة الفيديو ولهذه الأداة الإدارية تأثير على الإنتاجية وعلى تخفيض تكاليف التشغيل.
    One new Video teleconferencing Technician to support all videoconferencing activities UN موظف فني جديد لتكنولوجيا التداول بالفيديو من بُعد من أجل دعم كافة أنشطة التداول بالفيديو
    The delegate stated that the use of teleconferencing, and reductions in the printing of documents, among other measures, could help to save resources. UN وذكر المندوب أن استخدام التحاور عن بعد بواسطة الفيديو والحد من طبع الوثائق، بين تدابير أخرى، يمكن أن يساعدا على صون الموارد.
    Video teleconferencing systems supported and maintained. 46 videoconferences held UN تم دعم وصيانة نظم التحاور من بعد باستخدام الفيديو.
    The consultants believe that although face-to-face meetings are important and useful, in the face of dwindling financial resources greater use can be made of teleconferencing. UN ويعتقد الخبيران الاستشاريان أنه بالرغم من أن الاجتماعات وجها لوجه هامة ومفيدة، فإنه إزاء تضاؤل الموارد المالية، يمكن التوسع في استخدام وسيلة عقد المؤتمرات عن بُعد.
    :: Invite the Joint Steering Committee and other partners to join configuration or steering group meetings via video teleconferencing UN :: دعوة اللجنة التوجيهية المشتركة وشركاء آخرين للانضمام إلى اجتماعات التشكيلة أو الفريق التوجيهي عن طريق التداول من بُعد
    :: Support and maintenance of one video teleconferencing system UN :: دعم وصيانة نظام واحد لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more