Normally the costs associated with such services are perceived to be too high, particularly telephone bills. | UN | تعتبر التكاليف المتصلة بهذه الخدمات باهظة عادة، وبخاصة فواتير الهاتف. |
Until recently, telephone bills were mainly in Hebrew and not itemized. | UN | وحتى عهد قريب، كانت فواتير الهاتف باللغة العبرية غالباً ولم تكن مفصلة. |
Local telephone lines at Kigali were regularly interrupted because monthly telephone bills had not been paid on time. | UN | وكانت الخطوط الهاتفية المحلية تقطع بانتظام لعدم دفع فواتير الهاتف الشهرية في حينها. |
The sharp decrease in these workers' purchasing power negatively affected other spheres of economic activity in the Strip, such as commerce, and made it harder for workers to pay for education, medical insurance, electricity, water and telephone bills. | UN | وقد أثر الانخفاض الحاد في القوة الشرائية ﻷولئك العمال تأثيرا سلبيا على مجالات النشاط الاقتصادي اﻷخرى في القطاع، مثل التجارة، وزاد من صعوبة قدرة العمال على سداد تكاليف التعليم والتأمين الطبي، والكهرباء، والمياه وفواتير الهاتف. |
Of concern was the fact that children were over seven times more worried about excessive expenditure on telephone bills than about being contacted by a stranger. | UN | والأمر الذي يثير القلق هو أن قلق الأطفال من الإفراط في الإنفاق على فواتير الهاتف كان أعلى بسبع مرات من قلقهم من تلقي اتصال من شخص غريب. |
Saying that his Government had provided the centre with premises free of charge, partly paid its telephone bills and fully covered its water and electricity bills, he argued that the centre's overall cost was almost insignificant compared to the activities it carried out. | UN | وذكر أن حكومته قد قدمت للمركز أماكن عمل مجانا، وتدفع جزءا من فواتير الهاتف وتغطي تكاليف الماء والكهرباء بالكامل، وقال إن التكاليف الإجمالية للمركز تكاد لا تُذكر بالمقارنة بالأنشطة التي يقوم بها. |
∙ Final review of all accounts receivable/payable cases in dispute, such as outstanding telephone bills and Property Survey Board cases | UN | ● الاستعراض النهائي لجميع حالات المنازعة للسلف القابلة للاسترداد محليا، التي من قبيل فواتير الهاتف غير المدفوعة والحالات المعروضة على مجلس حصر الممتلكات |
Bangladesh Telecommunications Company Ltd., owned by the Government, has promoted women friendly slogans on monthly telephone bills. | UN | أما شركة بنغلاديش المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تملكها الحكومة، فقد وضعت شعارات مؤيدة للمرأة على فواتير الهاتف الشهرية. |
The incumbent will support the management, installation, operation and maintenance of the telephone billing system including electronic distribution of telephone bills and the telephone billing server. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة إدارة نظام فواتير الهاتف وتركيبه وتشغيله وصيانته، بما في ذلك التوزيع الإلكتروني لفواتير الهاتف وخادوم فواتير الهاتف. |
The Tribunal indicated that the Information Technology Services Section has since been examining telephone bills more closely for unusual activity, carefully monitoring numbers dialled, call destinations and costs per call, regardless of whether calls are recorded as personal or business. D. Acknowledgement | UN | وأشارت المحكمة إلى أن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات يقوم منذ ذلك الحين بمراجعة فواتير الهاتف بشكل أكثر دقة للكشف عن أي نشاط غير عادي، كما يرصد بعناية الأرقام المطلوبة، ووجهة المكالمات، وتكاليف كل مكالمة بغض النظر عما إذا كانت المكالمات مسجّلة كمكالمات شخصية أو مكالمات تتعلق بالعمل. |
KSF states that, although it paid the telephone bills upon receipt, its employees were asked to verify them and either pay any personal telephone calls directly to KSF or ask KSF to deduct the relevant amount from their salary. | UN | وتؤكد سانتا في أنه بالرغم من أنها سددت فواتير الهاتف حال تلقيها، فقد طلبت من موظفيها التحقق منها وتسديد المكالمات الشخصية مباشرة إلى سانتا في أو التوجه بطلب إلى سانتا في لخصم المبالغ ذات الصلة من رواتبهم. |
9. The major part of the additional requirement under this heading represented telephone bills for the personal calls that were temporarily charged against the UNDOF commercial communication account and will be recovered later from staff members after the actual costs of personal calls can be identified. | UN | 9 - تمثل الشطر الرئيسي من الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند في تكلفة المكالمات الشخصية المدرجة في فواتير الهاتف والمقيدة مؤقتا في حساب الاتصالات التجارية للقوة، وستستعاد لاحقا من الموظفين بعد التمكن من تحديد التكلفة الفعلية للمكالمات الشخصية. |
2.8.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and through standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice, 100 per cent within 15 days of such receipt) | UN | 2-8-1 تحسين خدمات إعداد الفواتير المتصلة بالهاتف من خلال إنشاء هيكل إقليمي وعن طريق التوحيد (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف خلال 7 أيام من استلام الفواتير التي يتحقق منها المستخدمون، و 100 في المائة خلال 15 يوما من هذا الاستلام) |
4.10.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice, 100 per cent within 15 days of receipt of user-verified invoice) | UN | 4-10-1 تحسين خدمات فواتير الهاتف عن طريق إنشاء وتوحيد الهيكل الإقليمي (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف في غضون 7 أيام من تلقي الفواتير التي تم التحقق من مستخدميها، و 100 في المائة في غضون 15 يوما من تلقي تلك الفواتير) |
2.8.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice; 100 per cent sent within 15 days of receipt of user-verified invoice) | UN | 2-8-1 تحسين خدمات فواتير الاتصالات الهاتفية من خلال إنشاء هيكل إقليمي وتوحيد الإجراءات (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف في غضون 7 أيام من تاريخ تسلم الفواتير التي تحقق منها المستخدمون؛ وإرسال 100 في المائة في غضون 15 يوما من تاريخ تسلم الفواتير التي تحقق منها المستخدمون) |
1.10.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice, 100 per cent within 15 days of receipt of user-verified invoice) | UN | 1-10-1 تحسين خدمات فواتير الاتصالات الهاتفية بإنشاء هيكل إقليمي وتوحيد الإجراءات (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف في غضون 7 أيام من تاريخ تسلم الفواتير التي تحقق منها المستخدمون؛ وإرسال 100 في المائة في غضون 15 يوما من تاريخ تسلم الفواتير التي تحقق منها المستخدمون) |
5.9.1 Improvement of telephone billing services through the establishment of a regional structure and standardization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 97 per cent of telephone bills sent within 7 days of receipt of user-verified invoice, 100 per cent within 15 days of receipt of user-verified invoice) | UN | 5-9-1 تحسين الخدمات المتعلقة بالفواتير الهاتفية عن طريق إنشاء هيكل إقليمي وعن طريق التوحيد (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إرسال 97 في المائة من فواتير الهاتف في غضون 7 أيام من استلام فواتير التحقق من الاستعمال، و 100 في المائة في غضون 15 يوما من استلام فواتير التحقق من الاستعمال) |
These sums were for rental of the villa for five months, telephone bills for August 1990, and the cost of clearing broken property and debris. | UN | وكانت هذه المبالغ عبارة عن نفقات استئجار المبنى لمدة خمسة شهور، وفواتير الهاتف عن شهر آب/أغسطس 1990، وتكلفة إصلاح أشياء تحطمت وإزالة أنقاض. |
57. The higher requirements were owing primarily to unforeseen outstanding invoices relating to prior periods for wireless data services and telephone bills. | UN | 57 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى فواتير غير مسددة وغير متوقعة تتصل بالفترات السابقة لخدمات البيانات اللاسلكية وفواتير الهاتف. |
8. The additional requirement was largely attributable to a higher than anticipated cost of the UNDOF share of the satellite transponder lease and commercial telephone bills during the period under review. | UN | 8 - تعزى الاحتياجات الإضافية، إلى حد بعيد، إلى حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في استئجار جهاز مرسل مجاوب بواسطة الساتل. وفواتير الهاتف التجاري التي كانت أعلى مما كان متوقعا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
This money is used by the leadership to pay for operational needs such as the telephone bills of satellite telephones used by the FDLR military high command. | UN | وهذه الأموال تستغلها القيادات لتلبية الاحتياجات التشغيلية مثل تغطية فواتير الهواتف الساتلية التي تستخدمها القيادة العسكرية العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |