telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. | UN | وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين. |
telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. | UN | وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين. |
:: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephones extensions | UN | :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
In some cases, a series of threats were made using letters or telephone calls which repeat the same basic message. | UN | وفي بعض الحالات كانت ترد عدة تهديدات متعاقبة عن طريق رسائل أو مكالمات هاتفية تتضمن نفس عبارات التهديد. |
The prosecutors had reportedly received telephone calls warning them that they would be killed if they pursued these cases. | UN | وأُفيد بأن أعضاء النيابة العامة تلقوا مكالمات هاتفية تنذرهم بأنهم سيقتلون إذا واصلوا النظر في هذه الحالات. |
The Claimant is seeking compensation for the costs of the telephone calls. | UN | وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية. |
The lower number is attributed to the fact that the use of notes has decreased in favour of e-mails and telephone calls. | UN | ويُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض استخدام المذكرات مقابل زيادة استخدام رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية. |
They were not allowed family visits nor telephone calls. | UN | ولم يسمح لهما بزيارات أسرية أو اتصالات هاتفية. |
:: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephone extensions | UN | دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. | UN | وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة. |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 3,000 telephones | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة، وهي تشمل 000 3 هاتف هاتفا |
Traditional telephone calls are usually intercepted through telecommunication providers. | UN | ويجري عادة اعتراض المكالمات الهاتفية التقليدية من خلال مزوِّدي الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
However, the prison administration was not entitled to listen to prisoners' telephone calls or to read the contents of their letters. | UN | في حين يُمنع عليها قراءة مضمون الرسائل أو التنصت على المكالمات الهاتفية. |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 2,500 telephones | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 500 2 هاتف |
The Secretariat followed up with telephone calls in an attempt to elicit replies from other recipients. | UN | وتابعت الأمانة العامة الأمر بإجراء مكالمات هاتفية في محاولة للحصول على ردود من المتلقين. |
Méndez Urízar had previously informed the competent authorities that he had been receiving death threats through anonymous telephone calls. | UN | وكان مينديس أوريزار قد أبلغ السلطات المختصة بأنه كان يتلقى تهديدات في مكالمات هاتفية من مجهول. |
During the transfer, no one was allowed to talk to the other detainees and permission to make telephone calls was refused. | UN | وأثناء النقل، لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالتحدث إلى المحتجزين اﻵخرين ورفض طلب السماح بإجراء أي مكالمات هاتفية. |
Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. | UN | وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم. |
These include restrictions on association with other detainees, visits, letters, telephone calls and access to newspapers, radio and television. | UN | وتشتمل هذه الإجراءات التقييدية على تقييد الاختلاط بالمحتجزين الآخرين والزيارات والرسائل والمكالمات الهاتفية والاتصال بالصحف والإذاعة والتلفزة. |
Through 550 daily meetings, daily telephone calls and correspondence with the relevant authorities | UN | من خلال عقد 550 اجتماعا يوميا، وإجراء اتصالات هاتفية ومراسلات مع السلطات المعنية |
1. Communications requirements are estimated at $40,000 for long-distance telephone calls and facsimile transmissions. | UN | ١-٥٣ تقدر احتياجات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمكالمات الهاتفية الخارجية وعمليات الابراق بالفاكس. |
Remand prisoners have also telephone access and are permitted to make 25 personal telephone calls per week. | UN | ويستطيع أيضاً السجناء المحتجزون رهن المحاكمة استخدام الهاتف، ويُسمح لهم بإجراء 25 مكالمة هاتفية شخصية كل أسبوع. |
Recovery of costs associated with personal telephone calls | UN | استرداد تكاليف مرتبطة بمكالمات هاتفية شخصية |
In his cassation appeal against this judgement, the author contended that his defence relating to the tapped telephone calls had till not been responded to. | UN | وادعى صاحب البلاغ، في نقضه لهذا الحكم، أنه لم يتم حتى ذلك الوقت الرد على دفاعه المتعلق بالمكالمات الهاتفية التي خصصت للتنصت. |
These estimates, reflecting no growth, would provide for telephone services, including telephone calls, rentals and installations, as well as cables and telexes; | UN | توفر هذه التقديرات، التي لا تعكس نموا، خدمات الهاتف، بما في ذلك المحادثات الهاتفية والاستئجار والتركيبات، فضلا عن البرقيات والتلكس؛ |
115 To seek work an unemployed person needs financial resources to make telephone calls, to travel from place to place and in particular to support his family - to name only the most important needs. | UN | 115- فالشخص العاطل يحتاج إلى موارد مالية عند البحث عن عمل من أجل القيام بالاتصالات الهاتفية والسفر من مكان إلى مكان وخاصة لدعم أسرته - وهذه مجرد بعض أهم الاحتياجات. |
In June 2014, the Panel requested a meeting with the Director of Kardiam in Antwerp but its telephone calls were not returned. | UN | وفي حزيران/يونيه 2014، طلب الفريق عقد اجتماع مع مدير شركة كارديام في أنتويرب، إلا أنه لم يتلقّ أي رد على مكالماته الهاتفية. |
:: The director can deprive a detainee wholly or partially of the right to make telephone calls where there is specific and personal information that telephone communications could pose a threat to the maintenance of order or security. | UN | يجوز للمدير أن يحرم المحتجز كلياً أو جزئياً من الحق في إجراء اتصال هاتفي في حال وجود مؤشرات شخصية تدل على احتمال أن يهدد الاتصال الهاتفي حفظ النظام أو الأمن. |
Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. | UN | وكان بإمكان حفظة السلام أن يشاهدوا البرامج التلفزيونية من المنازل فضلاً عن الاتصال بأسرهم هاتفياً بالمجان. |
Emily Simpson made two telephone calls before she died. | Open Subtitles | لقد أجرت ايملى سيمبسون مكالمتين هاتفيتين قبل موتها |