"telephone line" - Translation from English to Arabic

    • خط هاتفي
        
    • خط هاتف
        
    • الخط الهاتفي
        
    • خط الهاتف
        
    • الخطوط الهاتفية
        
    • خطوط الهاتف
        
    • خطوط هاتفية
        
    • خطا هاتفيا
        
    • وخط هاتفي
        
    • والخط الهاتفي
        
    • خطاً هاتفياً
        
    The relocation of service utilities is finished, with the exception of a telephone line installation that has yet to commence. UN هذا وقد انتهى العمل من نقل مرافق الخدمات ما عدا مدّ خط هاتفي وهو ما لم يبدأ بعد.
    A special free telephone line has been put in place for reporting all forms of mistreatment and violence against children. UN وأتيح خط هاتفي خاص مجاناً للإبلاغ عن جميع أشكال إساءة المعاملة والعنف ضد الأطفال.
    It included setting up an SOS telephone line for women with disabilities who become victims of violence, and a manual was developed with the guidelines for media reporting on domestic violence. UN وشملت هذه الحملة إنشاء خط هاتفي للإغاثة لفائدة النساء ذوات الإعاقة اللواتي يصبحن ضحية للعنف، وأُعد دليل يتضمن مبادئ توجيهية من أجل إبلاغ وسائط الإعلام عن العنف المنزلي.
    His telephone line is often cut, and he suspects that the police have tapped it. UN وكثيراً ما كان خط هاتف صاحب الشكوى مقطوعاً وهو يشك في أن الشرطة كانت تتنصت عليه.
    The first telephone line was opened in the Metropolitan Region and then extended to other regions in subsequent years. UN وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية.
    The source adds that the telephone line to the place where she is being held has been disconnected. UN ويضيف المصدر أن خط الهاتف إلى المكان المحتجزة فيه قد قطع.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has agreed to cover the costs of the expanded telephone line. UN وقد وافقت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تغطية تكاليف توسيع خدمات الخطوط الهاتفية.
    The Commissioner could be contacted by post, electronic mail or free telephone line. UN ويمكن الاتصال بالمفوض عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو بواسطة خط هاتفي مجاني.
    In addition, the Legal Aid Directive established envisions a special telephone line for victims of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوخى المبدأ التوجيهي المتعلق بالمساعدة القانونية إنشاء خط هاتفي خاص لضحايا الاتجار.
    A telephone line has been reconnected in her residence and the NLD headquarters. UN وقد أعيد توصيل خط هاتفي بمحل إقامتها وفي مقر الرابطة.
    For an extended period of time the Consortium had access to only one telephone line at the Project site. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    At the very minimum, they required the installation of a communal telephone line reserved for contacting emergency medical services when necessary. UN وطلبن أن يتم، في الحد الأدنى، مد خط هاتفي مشاع مخصص للاتصال بخدمات الطوارئ الطبية عندما تدعو الضرورة.
    The Committee also notes that a free telephone line has been made available to enable any victim of a human rights violation to contact the Ministry of Human Rights. UN كذلك تلاحظ اللجنة أنه تم توفير خط هاتفي مجاناً لتمكين أي ضحية لانتهاك حقوق الإنسان من الاتصال بوزارة حقوق الإنسان.
    His telephone line is often cut, and he suspects that the police have tapped it. UN وكثيراً ما كان خط هاتف صاحب الشكوى مقطوعاً وهو يشك في أن الشرطة كانت تتنصت عليه.
    ISDN telephone line ISDN card in PC UN خط هاتف يستخدم تكنولوجيا الشبكــة الرقميــة للخدمــات المتكاملة
    They've got an old boatyard across there with a telephone line. Open Subtitles هم يملكون مكان قديمٌ لبناء المراكب مع خط هاتف.
    This package of reports is available in English, French and Spanish and can be accessed through the regular telephone line. UN وتتاح مجموعة التقارير هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي.
    Lescomplekt states that the telephone line was never installed and seeks compensation in the amount of KWD1,000. UN وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي.
    Every word I say to the Assembly today will be sent to London down a telephone line and within minutes it will appear on the World Wide Web. UN وكل كلمة أقولها اليوم للجمعية العامة سترسل الى لندن عبر خط الهاتف وستظهر خلال دقائق على الشبكة العالمية الواسعة.
    On the other hand, there may be no need to talk about basic telephone line penetration for highly advanced countries which are already using broadband access and advanced mobile services. UN ومن الناحية الأخرى، قد لا توجد حاجة إلى التحدث عن إدخال الخطوط الهاتفية الأساسية في حالة البلدان البالغة التقدم التي تستخدم بالفعل الوصول العريض النطاق وخدمات الهاتف المحمول المتقدمة.
    Millions of people do not have access to electricity, let alone to a telephone line. UN ويعيـش ملايين الناس من دون كهرباء، ناهيك عن خطوط الهاتف.
    Only the matter of telephone line installation remained to be resolved. UN ولا تزال مسألة إنشاء خطوط هاتفية بدون حل.
    39. In connection with the problems affecting immigrant women, a crisis telephone line had been set up with Government funding. UN 39 - وفيما يتعلق بالمشاكل التي تؤثر على المهاجرات، قالت إن خطا هاتفيا للأزمات قد أنشئ بتمويل حكومي.
    A photocopier, computers, printer and telephone line will be provided in the room for the use of representatives. UN وستتاح في هذه الغرفة آلة استنساخ وحواسيب وطابعة وخط هاتفي لكي يستخدمها الممثلون.
    Greece participated as a partner, through the Hellenic Centre for Infectious Diseases Control and Disease Prevention (ΚΕΕLPΝΟ), and, more specifically, through the Advisory Station and the telephone line for ΑIDS, with head office in < < A. Syngros > > Hospital. UN وشاركت اليونان في البرنامج بصفتها طرفا، عن طريق المركز الهيليني لمكافحة الأمراض المعدية والوقاية من الأمراض، وعلى نحو أكثر تحديدا، عن طريق المركز الاستشاري والخط الهاتفي للأيدز، الذي يوجد المكتب الرئيسي له في مستشفى " أ.
    EUFOR has also started an information campaign on weapons collection activities and introduced a toll-free telephone line to allow people to provide anonymous information on illegal weapons. UN وبدأت البعثة أيضا حملة إعلامية بشأن أنشطة جمع الأسلحة واستحدثت خطاً هاتفياً مجانياً لإتاحة الفرصة للأشخاص تقديم معلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة دون الكشف عن هوية مقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more