"television news" - Translation from English to Arabic

    • الأخبار التلفزيونية
        
    • اﻹخبارية التلفزيونية
        
    • اﻷنباء التلفزيونية
        
    • إخبارية تلفزيونية
        
    • للأخبار التلفزيونية
        
    • للأخبار التليفزيونية
        
    • التلفزيونية الإخبارية
        
    • أنباء تلفزيونية
        
    • اﻷنباء التليفزيونية
        
    • اﻹخباري التليفزيوني
        
    • خدمة الأخبار التليفزيونية
        
    • اخبارية تلفزيوينية
        
    • الإخباري التلفزيوني
        
    • التلفزية
        
    • تلفزيونية إخبارية مدتها
        
    In the Federation, meanwhile, concern centred on the extreme partisanship and intermittent irresponsibility of some newspapers and television news programmes. UN وفي إطار الاتحاد، ركزت مشاعر القلق، في نفس الوقت، على التطرف الحزبي والاستهتار الذي تقع فيه أحيانا بعض الصحف وبرامج الأخبار التلفزيونية.
    Produced in-house, this high-quality video material was distributed to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators, including the European Broadcasting Union, the Associated Press Television and Reuters. UN ووزعت مواد الفيديو العالية الجودة المنتجة داخليا على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم عبر كبريات مؤسسات توزيع الأخبار التلفزيونية من قبيل اتحاد الإذاعات الأوروبية ووكالة الأسوشيتدبريس ورويترز.
    Print—media advertising support for the television news features appeared throughout the province in Alberta's weekly and daily newspapers. UN وأيدت وسائل اﻹعلام المطبوعة في جميع أنحاء المقاطعة اﻷفلام اﻹخبارية التلفزيونية وصدرت بيانات التأييد في الجرائد اليومية واﻷسبوعية.
    Number of edited television news feeds and packages UN عدد من مواد المجموعات اﻹعلامية اﻹخبارية التلفزيونية المنقحة
    Throughout the crisis in Iraq, for example, it provided a great number of national television organizations and international television news syndicators with a comprehensive service, including live coverage, on developments centring around the Security Council, the return of the Secretary-General to Headquarters and other events. UN وطوال اﻷزمة العراقية، مثلا، زود عددا كبيرا من هيئات التلفزيون الوطنية ووكالات اﻷنباء التلفزيونية الدولية بخدمات شاملة، منها التغطية الحية، بشأن التطورات المحيطة بمجلس اﻷمن، وعودة اﻷمين العام إلى المقر وغير ذلك من اﻷحداث.
    Mauritius was the only country in the world to have a television news bulletin presented by deaf persons. UN وموريشيوس هي البلد الوحيد في العالم الذي يوجد لديه نشرة إخبارية تلفزيونية يقدمها الصُم.
    Broadcasters offered stories for distribution, including 500 clients of Associated Press television news UN من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية
    Stories were distributed via Associated Press television news's Global Video Wire satellite feed to its 560 clients. UN وقد وزعت القصص عبر خط الفيديو العالمي الساتلي التابع لوكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية على زبائنه البالغ عددهم 560.
    In Viet Nam, the international television news network CNN selected UNFPA's activities as the subject for a short feature on the work of United Nations agencies in the country. Resource mobilization UN وفي فييت نام، اختارت الشبكة التلفزيونية الإخبارية الدولية CNN أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان موضوعا لتحقيق صحفي قصير عن عمل وكالات الأمم المتحدة في هذا البلد.
    4.16 The author maintains, in particular, that the television news programme Netwerk highlighted his situation and the institutional aspect of discrimination within the police service. UN 4-16 ويؤكد صاحب البلاغ، على وجه الخصوص، على أن شبكة برامج الأخبار التلفزيونية ركزت على حالته والجانب المؤسسي من التمييز داخل خدمة الشرطة.
    Every day, including during the Assembly session and other peak periods, the Department also produces daily television news packages, which are provided free of charge to major international television news syndicators, including Associated Press television, Reuters television and others. UN وتصدر الإدارة يوميا مجموعة من الأخبار التلفزيونية أثناء دورة الجمعية العامة وفترات الذروة الأخرى تقدم مجانا لنشرات الأخبار التلفزيونية الدولية الرئيسية، بما فيها تلفزيون وكالة الأسوشيتدبريس ورويترز وغيرها.
    27. In addition, UNifeed made broadcast-quality videos available on its website for smaller broadcasters, mostly in Africa, which are not subscribers of Associated Press television news or Reuters TV. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت شبكة يونيفيد مقاطع فيديو بجودة البث التلفزيوني على موقعها الشبكي لمؤسسات البث الأصغر حجما غير المشتركة في خدمة الأخبار التلفزيونية لوكالة أسوشييتد بريس الإخبارية أو لتلفزيون وكالة رويترز، ولا سيما في أفريقيا.
    Proceedings will be broadcast to the visitors' lobby via closed- circuit television and will be provided to television news services. UN وستبث مداولات المحاكمة في ردهة الزوار عن طريق دائرة تلفزيونية مغلقة كما ستوفر للخدمات اﻹخبارية التلفزيونية.
    A series of 13, two-minute television news features giving clear, direct, factual AIDS health information was produced. UN وأنتج مسلسل مكون من ٣١ حلقة من اﻷفلام اﻹخبارية التلفزيونية لمدة دقيقتين تقدم معلومات صحية واضحة ومباشرة وواقعية عن مرض اﻹيدز.
    The “UN in Action” series of television news features continues to be distributed to more than 100 broadcasters worldwide. UN ولا تزال سلسلة الموضوعات اﻹخبارية التلفزيونية " اﻷمم المتحدة أثناء العمل " توزع على أكثر من ١٠٠ هيئة إرسال في أنحاء العالم.
    Throughout the crisis in Iraq, for example, it provided a great number of national television organizations and international television news syndicators with a comprehensive service, including live coverage, on developments centring around the Security Council, the return of the Secretary-General to Headquarters and other events. UN وطوال اﻷزمة العراقية، مثلا، زود عددا كبيرا من هيئات التلفزيون الوطنية ووكالات اﻷنباء التلفزيونية الدولية بخدمات شاملة، منها التغطية الحية، بشأن التطورات المحيطة بمجلس اﻷمن، وعودة اﻷمين العام إلى المقر وغير ذلك من اﻷحداث.
    Public information activities, including radio programmes, printed materials, television news programmes and photographic coverage, will be undertaken during this period. UN ٩٦ - سيجري خلال هذه الفترة الاضطلاع بأنشطة إعلامية تتضمن برامج إذاعية، ومواد مطبوعة، وبرامج اﻷنباء التلفزيونية والتغطية المصورة.
    Edited television news packages, produced and distributed UN مجموعات إخبارية تلفزيونية محررة تم إنتاجها وتوزيعها
    15 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 700 broadcasters, including 500 clients of Associated Press television news UN إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 700 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من عملاء وكالة أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية
    15 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 700 broadcasters, including 500 clients of the Associated Press television news and clients who access stories from the Internet UN إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 700 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من زبائن وكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية والزبائن الذين يطلعون على القصص من خلال الإنترنت
    The methods used by the Department to provide that coverage included production of press releases, publications, television news packages and radio programmes and organization of press briefings and briefings for the public; UN وشملت الوسائل التي استخدمتها الإدارة لتوفير تلك التغطية إصدار نشرات صحفية، ومنشورات، وإنتاج مجموعات من البرامج التلفزيونية الإخبارية والبرامج الإذاعية، وتنظيم جلسات إحاطة للصحافة وجلسات إفادة للجمهور؛
    television news packages covering major preparatory activities for the Summit will be made available, as well as radio news and feature programmes. UN وسيجري توفير مجموعات أنباء تلفزيونية تغطي أهم اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة وكذلك برامج أنباء وتحقيقات إذاعية.
    12. Activities within the United Nations system related to decolonization continued to be televised and disseminated through feeds and dubs made available to networks and other television stations, and through packages of television news and video highlights provided to news syndicators. UN ١٢ - استمر البث التليفزيوني والنشر لﻷنشطة المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار عن طريق البث المباشر والنسخ الموفرة لشبكات التليفزيون وغيرها من المحطات التليفزيونية وعن طريق مجموعة من اﻷنباء التليفزيونية وأهم اﻷنباء المسجلة على أشرطة الفيديو المقدمة إلى المؤسسات اﻹخبارية.
    Those who grant the occasional interview might believe they possess the skills needed to anchor a television news programme. UN وقد يعتقد أولئك الذين يوافقون على إجراء مقابلة بين الحين والحين أن لديهم نفس المهارات التي يحتاجها منظم البرنامج اﻹخباري التليفزيوني.
    20 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 560 broadcasters, clients of Associated Press television news global videowire and the European Broadcasting Union UN إنتاج 20 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها ساتليا على أكثر من 560 هيئة بث تتلقى خدمة الأخبار التليفزيونية العالمية لوكالة أسوشييتد برس، وعلى الاتحاد الأوروبي للإذاعة والتلفزيون
    The Department has continued to produce the weekly television news programme " UN in Action " , which is distributed in five languages to broadcasters in more than 100 countries. UN وواصلت الإدارة إنتاج البرنامج الإخباري التلفزيوني الأسبوعي " الأمم المتحدة أثناء عملها " ، الذي يوزع بخمس لغات على مقدمي البرامج في أكثر من 100 بلد.
    Moreover, the large number of women presenting the television news in the various languages contributes to enhancing the image of women and their role in society. UN ومن جهة أخرى، يساهم العدد الكبير من النساء مقدمات النشرات الإخبارية التلفزية بمختلف اللغات في تثمين دور المرأة في المجتمع وفي إعطائها الصورة اللائقة بها.
    39. In order to offer a more in-depth perspective on United Nations issues, the Department has begun producing a 26-minute television news magazine show, entitled 21st Century. UN 39 - ومن أجل تقديم قضايا الأمم المتحدة من منظور أكثر تعمقا، بدأت الإدارة بإنتاج مجلة تلفزيونية إخبارية مدتها 26 دقيقة تحت عنوان ' ' القرن الحادي والعشرون``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more