"television or" - Translation from English to Arabic

    • التلفزيون أو
        
    • التلفاز أو
        
    • تلفزيونية أو
        
    • التليفزيون أو
        
    • تليفزيون أو
        
    • تلفزيون أو
        
    • التلفزيونية أو
        
    • والتلفزيون أو
        
    • التلفزي أو
        
    • التلفزيوني أو
        
    • أو تلفزيونية
        
    • أو التليفزيون
        
    It added that minors complained that they were given little time to play, watch television or stay in the courtyard. UN وأضاف التقرير أن القُصﱠر يتظلمﱠون من ضآلة الوقت الممنوح لهم للعب أو لمشاهدة التلفزيون أو للبقاء في الساحة.
    They didn't have cursing on the radio or on television or anything. Open Subtitles لم يكونوا يسمحون باللّعن في الإذاعة أو التلفزيون أو أي شيء.
    You look familiar, sir. Are you on the television or something? Open Subtitles تبدو مألوفاً سيدي، هل تظهر في التلفاز أو ما شابه؟
    In order to get scared, all you have to do is come in contact with a rumor television or the Internet. Open Subtitles إن أردتَ أن تخاف، كل ما عليكَ فعله هو التواصل مع إشاعة تلفزيونية أو على الانترنت
    Your father condemned you on national television, or none of the above. Open Subtitles قام والدك بتوبيخك على شاشة التليفزيون أو لا شيء مما سبق
    :: Downloading movies, images, music; watching television or video; or listening to radio or music UN :: تحميل أفلام أو صور أو موسيقى؛ أو مشاهدة التلفزيون أو الفيديو؛ أو الاستماع إلى الإذاعة أو الموسيقى
    Sadly, there are already generations of children who have seen their home, Abkhazia, only on television or in pictures. UN وللأسف، هناك بالفعل أجيال من الأطفال الذين لم يروا وطنهم أبخازيا إلا على شاشات التلفزيون أو في الصور.
    He emphasized the importance of identifying the most efficient means of communication, given the limited access to mass media channels such as the television or Internet. UN وشدد على أهمية تحديد أنجع سبل الاتصال بالنظر إلى محدودية الوصول إلى وسائط الإعلام العامة مثل التلفزيون أو الإنترنت.
    Chile's outreach efforts focused on the print business media, less so on television or radio. UN وركزت جهود شيلي في مجال التواصل على وسائط الإعلام التجارية المطبوعة، وبدرجة أقل على التلفزيون أو الإذاعة.
    I'm sorry about the confusion. Do you work for the television or something? Open Subtitles أسف على التشويش هل تعملين فى التلفزيون أو شىء كهذا ؟
    This is the greatest discovery since, I don't know, television or something. Open Subtitles هذا الإكتشاف الأعظم منذ لاأعرف ، التلفزيون أو أي شيء
    These are not images you will see on television or in the mainstream media. Open Subtitles هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة.
    But feel free to follow along on the television or perhaps on one of the many bugs that you've planted throughout the White House. Open Subtitles لكن تفضل بمتابعته على التلفاز أو ربما بأحد قطع التنصت التي رزعتها في البيت الأبيض
    This criminal is someone who the police caught secretly. His capture wasn't broadcast on television or the internet. Open Subtitles مجرم كان أسره سراً لم يعرض عنه تقرير في التلفاز أو الانترنت
    The report entitled Economic Development in Africa -- Doubling Aid: Making the " Big Push " Work, published in 2006, has been the subject of 85 press articles and 13 television or radio interviews. UN :: تناول 85 مقالاً صحفياً و13 مقابلة تلفزيونية أو إذاعية التقرير الذي نشر في عام 2006 بعنوان التنمية الاقتصادية في أفريقيا - مضاعفة المعونة: وتحقيق " الدفعة الكبرى " .
    In this regard, let me stress that the audio-visual Web sites build on material currently available as taped television or radio programmes. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أشدد على أن المواقع السمعية - البصرية تستفيد من المواد المتاحة حاليا كبرامج تلفزيونية أو إذاعية مسجلة.
    The Amazighs allegedly did not have the right to use their language, Tamazight, in public, particularly on television or radio. UN ولا يحق للأمازيغيين استعمال لغتهم علناً. وبخاصة في التليفزيون أو الإذاعة.
    It was enough to watch television or read the newspapers to appreciate the extent of the occupation. UN ويكفي أن يشاهد المرء التليفزيون أو يقرأ الصحف لكي يقدِّر مدى الاحتلال.
    18. Access to information technology is costly -- whether computers, mobile phones, television or even radio. UN 18 - إن الحصول على تكنولوجيا المعلومات مكلف - سواء أكانت حواسيب أم هواتف محمولة، أجهزة، تليفزيون أو حتى راديو.
    What were the procedural requirements for opening a privately owned television or radio station in Sri Lanka? UN فما هي الشروط اﻹجرائية اللازمة لفتح محطة تلفزيون أو إذاعة مملوكة للقطاع الخاص في سري لانكا؟
    Children are not consulted as they should be and are not involved as they should in the design of television or other media programmes UN لا يوجد استشارة أو مشاركة الأطفال في الإعداد للبرامج التلفزيونية أو الإعلامية بالصورة المطلوبة.
    The law also distinguishes offences as to whether they are committed through the press, film, radio, television or other similar ways. UN ويميز القانون أيضاً بين الجرائم المرتكبة عن طريق الصحافة واﻷفلام واﻹذاعة والتلفزيون أو غيرها من الوسائط المشابهة.
    However, FMLN has not been assigned any frequencies for UHF television or short-wave radio broadcasts. UN بيد أن الجبهة لم تحصل على أي نطاق للتردد فوق العالي (UHF) ﻷغراض البث التلفزي أو للبث اﻹذاعي على الموجة القصيرة.
    Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that under legislation adopted in 2006, no natural or legal person could have more than a 35 per cent share of control of television or radio stations (question 20). UN 33- السيد كوتليار (أوكرانيا) قال إنه بموجب تشريع اعتُمِد في عام 2006 لا يجوز لأي شخص طبيعي أو قانوني أن يسيطر على أكثر من 35 في المائة من محطات البث التلفزيوني أو الإذاعي (السؤال رقم 20).
    For example, when Prince Ranariddh returned from exile on 30 March 1998, no television or radio station in Cambodia broadcast the news. UN فعلى سبيل المثال، لم تبث أية محطة إذاعية أو تلفزيونية في كمبوديا خبر عودة اﻷمير رانريده من المنفى في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes. Open Subtitles أنت لم تذكر أبدا اعمالك أو البيسبول أو التليفزيون أنت لم تتحدث عن الأجو المرتبات كيف يسير عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more