"television programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التلفزيونية
        
    • برامج تلفزيونية
        
    • برامج التلفزيون
        
    • البرامج التليفزيونية
        
    • برامج تليفزيونية
        
    • برنامجا تلفزيونيا
        
    • وبرامج تلفزيونية
        
    • والبرامج التلفزيونية
        
    • برنامجاً تلفزيونياً
        
    • البرامج التلفزية
        
    • بالبرامج التلفزيونية
        
    • برامج التلفزة
        
    • تلفزيونيين
        
    • برامج التلفاز
        
    • والبرامج التليفزيونية
        
    Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. UN وكان بإمكان حفظة السلام أن يشاهدوا البرامج التلفزيونية من المنازل فضلاً عن الاتصال بأسرهم هاتفياً بالمجان.
    Newspapers were published, and radio and television programmes were broadcast, in Polish, Ukrainian and Lithuanian. UN وتصدر الصحف وتذاع البرامج التلفزيونية باللغات البولندية والأوكرانية والليتوانية.
    There was also a weekly radio programme on astronomy, and a series of seven television programmes on the subject was broadcast during the school holiday period; UN ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛
    Distance learning consists of creating and transmitting, at the lower secondary-school level, television programmes and printed materials to provide learning experiences for students in rural areas. UN ويتمثل التعليم عن طريق التلفزيون في استخدام برامج تلفزيونية ومواد مطبوعة تسهل عملية التعليم الثالث في المناطق الريفية.
    In addition, private broadcasting companies had transmitted 72 hours of television programmes and 184 hours of radio programmes in 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بثت شركات اﻹذاعة الخاصة ٢٧ ساعة من برامج التلفزيون و٤٨١ ساعة من البرامج اﻹذاعية في عام ٤٩٩١.
    :: 10 hours of television programmes and 5,000 posters, brochures and advertisements in Somali UN :: إنتاج 10 ساعات من البرامج التليفزيونية و 000 5 ملصق وكتيب وإعلان باللغة الصومالية
    TVNZ aims to provide New Zealanders with quality television programmes and broadcasting services. UN ويستهدف تليفزيون نيوزيلندا المحدود تقديم برامج تليفزيونية وخدمات إذاعية جيدة للنيوزيلنديين كافة.
    Over the past two years, the Government had worked successfully to prevent early marriage through television programmes and awareness-raising campaigns. UN وطوال العامين الماضيين، عملت الحكومة بنجاح على منع الزواج المبكر من خلال البرامج التلفزيونية وحملات التوعية.
    Mauritius also benefits from French television programmes destined for Réunion. UN وستستفيد موريشيوس أيضا من البرامج التلفزيونية الفرنسية الموجهة إلى جزيرة ريونيون.
    The lower output for banners and flyers resulted from the fact that radio and television programmes and billboards were deemed more appropriate for a sensitization campaign UN نجم انخفاض الناتج من اللافتات والمنشورات عن اعتبار البرامج التلفزيونية فضلا عن اللوحات الإعلانية أنسب لحملة توعية
    The higher output resulted from the determination that television programmes were more useful in reaching out to the population UN برنامج تلفزيوني خاص نجم ارتفاع الناتج عن اعتبار البرامج التلفزيونية أكثر فائدة في الوصول إلى السكان
    She noted that television programmes that might have a positive influence on family behaviour were broadcast at times when women were likely to be engaged in household chores and asked what other measures were being taken. UN ولاحظت أن البرامج التلفزيونية التي يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي في سلوك الأسرة تذاع في أوقات يُرجَّح أن تكون المرأة فيها مشغولة بأعمال منزلية وسألت إن كانت ثمة تدابير أخرى يجري اتخاذها.
    television programmes, often produced locally, were broadcast to raise awareness among parents and children. UN وبيﱠن أنه يتم بث برامج تلفزيونية من إخراج محلي في أغلب اﻷحيان لتوعية اﻷهل واﻷطفال.
    Operation of long-range telephone and telegraph radio communications systems and transmission of television programmes to points on the Orbita network. UN ٨ر٢٦ تشغيل نظم اتصالات هاتفية وبرقية ولاسلكية بعيدة المدى وبث برامج تلفزيونية الى نقاط في شبكة أوربيتا .
    She understood that Syria produced few television programmes itself, most of them being imported. UN وقد فهمت أن سوريا لا تنتج بنفسها سوى برامج تلفزيونية قليلة بينما غالبية البرامج مستوردة.
    In Ukraine, stereotypes seemed to be reinforced by elements as diverse as school textbooks and even television programmes. UN وفي أوكرانيا، يبدو أن اﻷفكار المتقولبة تعزز من جراء عناصر متنوعة بقدر تنوع الكتب المدرسية بل وحتى برامج التلفزيون.
    In Guyana, UNICEF is supporting partners to train over 500 young people to advocate for their own rights through television programmes and magazine articles. UN ففي غيانا، تقدم اليونيسيف الدعم لشركائها من أجل تدريب ما يزيد على 500 شاب على كيفية الدعوة لحقوقهم من خلال البرامج التليفزيونية والمقالات الصحفية.
    There were also television programmes teaching reading and writing and general secondary subjects. UN وهناك أيضا برامج تليفزيونية تعلم القراءة والكتابة ومواضيع ثانوية عامة.
    television programmes, comprising 13 regular programmes and 3 special programmes UN برنامجا تلفزيونيا تشمل 13 برنامجا عاديا و 3 برامج خاصة
    Awareness-raising programmes had also been carried out in Pakistan through large-scale seminars and interactive television programmes. UN ولقد جرى أيضاً الاضطلاع ببرامج للتوعية في باكستان عن طريق إجراء حلقات دراسية وبرامج تلفزيونية تفاعلية واسعة النطاق.
    Newspapers and magazines are published in 11 languages, radio programmes are broadcast in 8 languages and television programmes are broadcast in 7 languages. UN وتُنشر الصحف والمجلات بإحدى عشرة لغة، وتُبث البرامج الإذاعية بثماني لغات والبرامج التلفزيونية بسبع لغات.
    At present, a total of 1,777 radio programmes and 1,047 television programmes are broadcast. UN ويتم، حالياً، بث 777 1 برنامجاً إذاعياً، و047 1 برنامجاً تلفزيونياً في المجموع.
    The law guarantees every individual full right to use satellite dishes to receive television programmes. UN كما يقر القانون لكل مواطن بكامل حرية التقاط البرامج التلفزية بواسطة الهوائيات.
    (b) Enjoy access to television programmes, films, theatre and other cultural activities, in accessible formats; UN (ب) التمتع بالبرامج التلفزيونية والأفلام والعروض المسرحية وسائر الأنشطة الثقافية بأشكال ميسَّرة؛
    Family and children's issues were discussed on both private and State television programmes. UN وتخضع قضايا الأسرة والأطفال لمناقشة على برامج التلفزة الحكومية والخاصة.
    UNV assisted in making two television programmes with adolescents on gender roles, and promoted awareness-raising to establish a women’s centre on mass-media campaigns. UN وساعد متطوعو اﻷمم المتحدة في إعداد برنامجين تلفزيونيين اشتركت فيها المراهقات عن أدوار الجنسين وروجوا لزيادة الوعي ﻹنشاء مركز نسائي لحملات وسائط الاتصال الجماهيري.
    The event was well covered by local national media, and interviews were featured on several national Romanian television programmes. UN وحظي الحدث بتغطية جيدة في وسائل الإعلام الوطنية المحلية، وعُرضت لقاءات في العديد من برامج التلفاز الوطني الروماني.
    Radio programmes covering the entire country, and television programmes aimed more particularly at urban areas, are also organized. UN كما تعد البرامج اﻹذاعية التي تغطي كافة أنحاء الدولة، والبرامج التليفزيونية التي تستهدف في اﻷساس المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more