"telling the truth" - Translation from English to Arabic

    • يقول الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • أقول الحقيقة
        
    • قول الحقيقة
        
    • تقولين الحقيقة
        
    • يقولون الحقيقة
        
    • تقول الحقيقه
        
    • يقول الحقيقه
        
    • اقول الحقيقة
        
    • يخبر الحقيقة
        
    • بقول الحقيقة
        
    • نقول الحقيقة
        
    • تقول الصدق
        
    • وقول الحقيقة
        
    • صادقة
        
    Any country that claimed to have a completely clean human rights record was not telling the truth. UN وأيُّ بلد يدَّعي أن لديه سجلاًّ نظيفاً تمام النظافة في حقوق الإنسان لا يقول الحقيقة.
    Well, then we can assume mickey was telling the truth Open Subtitles حسنا، ثم يمكننا أن نفترض ميكي كان يقول الحقيقة
    Think he was telling the truth about where to find those crystals? Open Subtitles أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟
    You better be telling the truth. This medicine only heals momentarily. Open Subtitles من الأفضل أن تقول الحقيقة فهذا الدواء يشفي للحظات فقط
    Listen, no one knows if those tapes are telling the truth. Open Subtitles اسمع، لا أحد متأكد من أن هذه الأشرطة تقول الحقيقة
    And with everything you've been through, you know I'm telling the truth. Open Subtitles ومع كل شيء مررت به أنت تعلم بداخلك أنني أقول الحقيقة
    Since lying requires a lot more information gathering than telling the truth, Open Subtitles و بما أنَّ الكَذب يتطلب جمع معلومات أكثر من قول الحقيقة
    Body language and linguistics make me think he was telling the truth, but he was holding something back. Open Subtitles لغة الجسد و علم اللغات جعلتني أعتقد بأنه يقول الحقيقة لكنه كان يتمسك بشئ في المقابل
    I guess old White Beard was telling the truth. Open Subtitles أعتقد أنّ العجوز أبيض اللحية كان يقول الحقيقة
    Um, let's assume that Alistair is telling the truth. Open Subtitles أم، دعونا أحرزنا نفترض أن اليستير يقول الحقيقة.
    John, I have verified that Turin was telling the truth. Open Subtitles جون، لقد تحققت من أن تورين كان يقول الحقيقة.
    Please don't tell me that you think he's telling the truth. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة
    I want to know if this witness is telling the truth. Open Subtitles أنني أريد أن أعلم إن كان هذا الشاهد يقول الحقيقة
    I had to see if you were telling the truth. Open Subtitles كان علي أن أتأكد فيما إذا كنت تقول الحقيقة
    She's telling the truth. She doesn't want to harm anyone. Open Subtitles إنها تقول الحقيقة ، إنها لا تودّ الأذى لأحدّ.
    Therapy requires telling the truth, and you don't tell the truth, Cy. Open Subtitles في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي.
    Well, you saw his reaction. You know I'm telling the truth. Open Subtitles حسن، لقد شاهدت ردّة فعله إنك تعلم أنني أقول الحقيقة
    You can't go too far wrong, telling the truth. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب أيضا بعيدا الخطأ، قول الحقيقة.
    No. You just said no, you weren't telling the truth. Open Subtitles لا ، لقد قلتي لا لم تكوني تقولين الحقيقة
    I think it's safe to say they were telling the truth. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أنهم كانوا يقولون الحقيقة.
    It never occurred toyou that she might not be telling the truth? Open Subtitles ألم يخطر على بالك قط أنها ربما كانت لا تقول الحقيقه
    If you're asking if Dunning was telling the truth about the computer, he was. Open Subtitles اذا كنت تسأل هل كان دانينج يقول الحقيقه عن الكومبيوتر فلقد كان محق
    - I'm telling the truth, I'm not mad. - Jennifer? Open Subtitles ـ انا اقول الحقيقة لست مجنونة ـ جينيفر ؟
    He was telling the truth about everything but who he saw. Open Subtitles كان يخبر الحقيقة بشأن كل شيء لكن عدا من رأى
    Like, be about 45 by the time you get out of Stateville unless you start telling the truth. Open Subtitles سيكون عمره حوالي ٤٥ حين يخرج من سجن الولاية إلا إذا بدأت بقول الحقيقة
    While we're telling the truth,I didn't break this damn whale,okay? Open Subtitles بينما نحن نقول الحقيقة,فأنا لم أكسر هذا الشئ اللعين,حسناً
    If she were to tell you something, was she likely to be telling the truth? Open Subtitles اى ان كانت ستقول لك شيئا ,فهل تقول الصدق ؟
    " The World Conference should emphasize that remembering the crimes and wrongs of the past, whenever and wherever they occurred, unequivocally condemning its tragedies and telling the truth about history, are essential elements for the achievement of international reconciliation. UN " ينبغي للمؤتمر العالمي أن يؤكد على أن تذكر الجرائم وإساءات الماضي، أينما وحيثما حدثت، والتنديد دون تحفظ بالمآسي وقول الحقيقة في سرد التاريخ، هي من العناصر الأساسية لتحقيق الوئام الدولي.
    Her presence at the Delancey home was too remarkable to ignore, but her haptics suggest she's telling the truth. Open Subtitles حضورها في منزل ديلانسي كان قويا لاتجاهله, لكن تصرفاتها توحي بانها صادقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more