"tells us" - Translation from English to Arabic

    • يخبرنا
        
    • تخبرنا
        
    • يقول لنا
        
    • أخبرنا
        
    • يُخبرنا
        
    • ويخبرنا
        
    • يُخبرُنا
        
    • أخبرتنا
        
    • تقول لنا
        
    • اخبرنا
        
    • تُخبرنا
        
    • تعلمنا
        
    • ينبئنا
        
    • تُخبرُنا
        
    • تنبئنا
        
    As the Secretary-General tells us, the Organization has been operating in a situation of underfunding, which has persisted all year. UN وكما يخبرنا الأمين العام، ما فتئت المنظمة تعمل في ظل حالة من التمويل الناقص، استمرت طوال هذا العام.
    Mama tells us we wear these, well, we don't burn, either. Open Subtitles ماما يخبرنا نحن ارتداء هذه، حسنا، نحن لا تحرق، إما.
    The distraction tells us that whatever's coming is already on a watchlist. Open Subtitles يخبرنا التضليل بأن أيّاً كان ما سيحدث موجود على قائمة مراقبة
    It tells us something about how reality constitutes itself. Open Subtitles تخبرنا شيئاً ما عن كيفية تشكيل الواقع لنفسه
    Our Organization had its failures, but the Brahimi report tells us that we can do better in the future. UN وإن لمنظمتنا إخفاقاتها ولكن تقرير الإبراهيمي يقول لنا إننا يمكن أن نعمل على نحو أفضل في المستقبل.
    He tells us not to have sex, but when he was Open Subtitles لقد أخبرنا بإنه لم يمارس الجنس , بينما كان يمارسه
    Foreign fishing fleets have overfished this water and thermometer tells us that the ocean is two degrees warmer than normal Open Subtitles أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي
    But everything we know about medical science tells us this is as good as it's gonna get. Open Subtitles ولكن كل ما نعرفه في العلوم الطبية يخبرنا أنّ هذا جيد وهو ما سنحصل عليه
    That tells us which Federal Reserve issued this bundle. Open Subtitles هذا يخبرنا أي إحتياطي قومي أصدر هذه الرزمة
    DNA evidence tells us that a male relative of yours was at that crime scene okay ? Open Subtitles أدلة الحمض النووي يخبرنا أن الذكور من أقرباء لك كانت في ذلك مسرح الجريمة حسنا؟
    No, the jaw tells us why we can't do an M.R.I. Open Subtitles لا، بل يخبرنا لماذا لا يمكن إجراء صورة رنين مغناطيسي
    That tells us the body was put in the trash chute on the top floor of our building. Open Subtitles ذلك يخبرنا أنّ الجثّة وضعت في قناة القمامة في الطابق العلوي من المبنى الذي كنّا فيه
    Our intelligence sources tells us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear-weapons production. Open Subtitles ومصادرنا في الإستخبارات تخبرنا أنه قام بشراء أنابيب بلاستيكية عالية القوة تستعمل في إنتاج الأسلحة النووية
    No, the picture tells us everything we need to know. Open Subtitles لا , الصورة تخبرنا بكل شىء نريد أن نعرفة
    But the piece you recovered tells us something else. Open Subtitles ولكن القطعة التى أتيتِ بها تخبرنا بشىء آخر
    Well, that depends on how many parts I blow off before he tells us where the nymphs are. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على كم من الأطراف سأفجّر قبل أن يقول لنا أين هم الحوريات
    Little bird tells us you like to lay money on games. Open Subtitles طائر صغير أخبرنا أنك تحب أن تنفق أموالًا على الألعاب.
    So, that tells us our victim was drinking mescal. Open Subtitles إذن، ذلك يُخبرنا أنّ ضحيّتنا كان يشرب الماسكال.
    History tells us that development cannot be sustained and countries cannot flourish if conflict and instability persist. UN ويخبرنا التاريخ بأن التنمية لا يمكن استدامتها والبلدان لا يمكن أن تزدهر إذا استمر الصراع وعدم الاستقرار.
    We can only leave if the sergeant tells us to. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَتْركُ إذا يُخبرُنا العريفَ إلى.
    She tells us that her son's admitted that he sold my wife's earrings in a pawn shop. Open Subtitles أخبرتنا أن ابنها اعترف بأنه باع أقراط زوجتي في إحدى محلات الرهن
    Realism tells us that for two years we have been making small advances. UN والواقعية تقول لنا إننا على مدى عامين حقـقـنا قليـلا من وجـوه النجـاح.
    - Quantum physics tells us... that out there somewhere is a world 20 years ahead of this one, right? Open Subtitles الفيزياء الكميه اخبرنا ان هناك في مكان ما هناك عالم عمره 20 سنه متقدم على هذا العالم , صحيح ؟
    Just like she tells us what she does every night when we go to sleep. Open Subtitles مثلما تُخبرنا بما تفعله كلّ ليلة حينما نخلد للنوم؟
    Experience tells us that continual monitoring of rights won is necessary if we are to maintain them - and not all rights are as yet guaranteed for all women. UN إلا أن التجربة تعلمنا أن الرصد المستمر للحقوق التي تم إقرارها لازم إذا أردنا الحفاظ عليها. كما أنه لم يتم ضمان كل الحقوق لجميع النساء بعد.
    The world is ready for a new, comprehensive metric for national and global progress and prosperity, one that tells us whether people really are better off – and how to ensure that they are. News-Commentary إن العالم مستعد لتقبل مقياس جديد وشامل لمدى التقدم والازدهار على المستويين الوطني والعالمي، فهو المقياس الذي ينبئنا بما إذا كان الناس أفضل حالاً حقا ــ وكيفية ضمان تحسن أحوالهم.
    She says Harris was her only love and then she tells us she and Harris killed somebody. Open Subtitles تَقُولُ هاريس كَانَ حبَّها الوحيدَ ثمّ تُخبرُنا هي وهاريس قَتلَ شخص ما.
    At the same time our realism tells us that this has to be a gradual process: arms reductions and disarmament are one and the same process, with the latter following from the relentless pursuit of the former. UN وفي الوقت نفسه، تنبئنا واقعيتنا فإن ذلك ينبغي أن تكون عملية تدريجية: فإجراء تخفيضات في الأسلحة ونزع السلاح هما في حقيقة الأمر عملية واحدة، ذلك أن الثاني ينشأ من السعي الدؤوب إلى تحقيق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more