"temperate zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المعتدلة
        
    • مناطق معتدلة
        
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد.
    It is now possible to cultivate tropical crops in temperate zones. UN وقد أصبح الآن من الممكن إنبات محاصيل استوائية في مناطق معتدلة المناخ.
    Forestry products consist of wood products originating from temperate zones and tropical timber. UN 57- تتكون المنتجات الحرجية من منتجات الخشب الناشئ في المناطق المعتدلة ومن الخشب المداري.
    In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموماً، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In contrast, the Czech Republic does not reach the European average in consumption of fresh fruit from the temperate zones, citrus fruit, vegetables, cheeses and poultry. UN وفي المقابل، لا يصل معدل استهلاك الجمهورية التشيكية من الفواكه الطازجة الآتية من المناطق المعتدلة والموالح والخضروات وأنواع الجبن والدجاج إلى مستوى استهلاك هذه السلع في الاتحاد الأوروبي.
    They're likely to spread into temperate zones. Open Subtitles من المحتمل أن تنتشر في المناطق المعتدلة
    Similarly, at comparable levels of per capita income, the trade and competitiveness effects of the Montreal Protocol are likely to be more significant in tropical developing countries than in temperate zones, given the dependence on refrigeration and air conditioning. UN وبالمثل، من المرجح أن تكون آثار بروتوكول مونتريال في التجارة والقدرة على المنافسة، عند مستويات متماثلة من دخل الفرد، أشد وطأة على البلدان النامية الاستوائية منها على المناطق المعتدلة نظراً الى ضرورة الاعتماد على التبريد وتكييف الهواء.
    Individual strategies must likewise be formulated on the basis of the needs of developing countries in the area of science and technology for development, since the needs of small island States differed from those of States that were land-locked, and tropical countries had different needs from those in temperate zones. UN وقال إن الاستراتيجيات المنفردة يجب أن تصاغ أيضا على أساس احتياجات البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وذلك ﻷن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة تختلف عن احتياجات الدول غير الساحلية واحتياجات البلدان الاستوائية تختلف عن احتياجات البلدان الواقعة في المناطق المعتدلة.
    26. Several developing countries have made significant progress in participatory rural development and watershed management in the uplands, compared with the industrialized countries in temperate zones. UN ٢٦ - وقد حققت عدة بلدان نامية تقدما كبيرا في التنمية الريفية القائمة على المشاركة وفي إدارة مستجمعات المياه في المرتفعات، مقارنة بالبلدان الصناعية في المناطق المعتدلة.
    Regional thematic network: Afforestation in temperate zones affected by drought (Romania) UN (أ) الشبكة المواضيعية الإقليمية: التحريج في المناطق المعتدلة الطقس المتأثرة بالجفاف (رومانيا)؛
    In this respect Romania proposed that the National Forest Administration Romsilva Forest Research and Management Institute in Bucharest be used to host an RTN on " Afforestation in temperate zones affected by drought " . UN وفي هذا الصدد، اقترحت رومانيا أن يستضيف معهد Romsilva الوطني لإدارة الغابات وإجراء البحوث المتعلقة بها الموجود في بوخاريست شبكة مواضيعية إقليمية بشأن " التحريج في المناطق المعتدلة الطقس المتأثرة بالجفاف " .
    Measured levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment are available, as well as monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones. UN وثمة مستويات مقاسة متاحة من خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل بيئة القطب الشمالي (الجنوبي)، علاوة على بيانات رصد بشأن خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة.
    Measured levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment are available, as well as monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones. UN وثمة مستويات مقاسة متاحة من خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في مناطق نائية مثل بيئة القطب الشمالي (الجنوبي)، علاوة على بيانات رصد بشأن خماسي كلور البنزين في الوسائط اللاأحيائية والأحيائية في المناطق المعتدلة.
    Recent evidence is at least consistent with that hypothesis. Perhaps Bush had hoped that the consequences of global warming would be felt long after he left office – and would be felt more by poor, low-lying, tropical countries like Bangladesh than by a rich country astride the temperate zones. News-Commentary يعتقد العلماء بأن الارتفاع الحراري العالمي سيتصاحب باضطرابات مناخية أكبر. أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية. لابد بأن بوش أمل بان تنتظر عواقب الارتفاع الحراري العالمي خروجه من سدة الحكم – وبأن تصيب هذه العواقب بلدان فقيرة مستضعفة مدارية مثل بنغلادش بدلاً من البلدان الغنية الواقعة في المناطق المعتدلة.
    It is now possible to cultivate tropical crops in temperate zones. UN وقد أصبح الآن من الممكن إنبات محاصيل استوائية في مناطق معتدلة المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more