"temperatures in" - Translation from English to Arabic

    • درجات الحرارة في
        
    • درجة الحرارة في
        
    • درجات حرارة
        
    The temperatures in Alaska, the Canadian west and eastern Russia have gone up at a pace that doubles the world average. UN فقد ارتفعت درجات الحرارة في ألاسكا وفي غربي كندا وشرقي روسيا بوتيرة ضاعفت المعدل العالمي.
    temperatures in Mesoamerica and South America have increased by approximately 1°C, accompanied by the retreat of mountain glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    The increase in temperatures in recent decades appeared to be faster than in past centuries and that higher rate of increase seemed to coincide with the increase in greenhouse gases in the atmosphere. UN وتبدو الزيادة في درجات الحرارة في العقود الأخيرة أسرع من الزيادة التي طرأت خلال القرون الماضية كما يبدو أن ارتفاع معدل الزيادة يتطابق مع ازدياد غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    temperatures in these impacts would be essentially thousands of degrees centigrade. Open Subtitles درجة الحرارة في هذا التصادم ستكون بالآلاف
    Fortunately the cooler weather was helping to maintain comfortable temperatures in the meeting rooms. UN ومن حسن الحظ أن برودة الطقس تساعد على الحفاظ على درجات حرارة مريحة في غرف الاجتماعات.
    There is anecdotal evidence that rising temperatures in the African highlands is promoting the spread of diseases such as malaria. UN وهناك دليل متواتِر على أن ارتفاع درجات الحرارة في الأراضي الأفريقية المرتفعة يساعد على تفشي أمراض من قبيل الملاريا.
    Climate models project that temperatures in the region may increase by 1 - 2°C by 2030 - 2050. UN وتشير نماذج المناخ المتوقع إلى احتمال ارتفاع درجات الحرارة في المنطقة بمقدار 1-2ْ مئوية بحلول عام 2030 - 2050.
    Expect record highs for the rest of the week with temperatures in the mid-90s. Jeez! -Hello, Gregory. Open Subtitles تتوقع ارتفاعا قياسيا لبقية الاسبوع مع درجات الحرارة في منتصف 90s.
    The increase in average temperatures in Africa, consecutive droughts and scarce precipitation could pose a huge threat to African agriculture, which accounts for exactly 55 per cent of all exports and which feeds 70 per cent of the African population. UN ويمكن أن تشكل الزيادة في متوسط درجات الحرارة في أفريقيا، وما يواكبه من حالات الجفاف وشح الأمطار تهديدا كبيرا للزراعة الأفريقية، التي تمثل بالضبط 55 في المائة من جميع الصادرات التي يعتمد عليها 70 في المائة من السكان الأفريقيين في غذائهم.
    (b) Higher temperatures in water and air, and increasing acidity of seas; UN (ب) ارتفاع درجات الحرارة في المياه والهواء، وزيادة درجة الحموضة في البحار؛
    Current projections indicate that temperatures in the region will rise by just over 1º Celsius by 2030. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن درجات الحرارة في المنطقة سترتفع بمقدار درجة مئوية فقط بحلول عام 2030().
    Rising temperatures in the decades ahead will lead to major disruptions in agriculture, particularly in tropical zones. Crops won’t grow because of too little rain or too much rain. News-Commentary والآن من المنتظر أن يضيف تغير المنا�� طبقة جديدة من المخاطر إلى حياتهم. ذلك أن ارتفاع درجات الحرارة في العقود المقبلة سوف يؤدي إلى اختلالات كبرى في الزراعة، وخاصة في المناطق المدارية. ولن تنمو المحاصيل بسبب تناقص أو تزايد هطول الأمطار. وسوف تزدهر الآفات في المناخ الأكثر دفئاً فتدمر المحاصيل.
    Well, temperatures in northern Virginia can drop below freezing Open Subtitles (حسناً , درجات الحرارة في شمال (فرجينيا يمكن إن تنخفض تحت التجمد
    temperatures in South Georgia have risen sharply, but the Southern Open Subtitles ارتفعت درجات الحرارة في (جورجيا الجنوبية) بوضوح،
    With temperatures in some areas as low as 20 degrees Celsius below zero and sporadic power cuts, sometimes lasting up to 13 hours, living conditions inside the caravans at some of the border crossing-points have become extremely difficult. UN ومع انخفاض درجات الحرارة في بعض المناطق الى ٢٠ درجة مئويــة تحت الصفر وعمليات قطـع الطاقة الكهربائية من وقت ﻵخر، والتي تدوم في بعض اﻷحيان لمدة ١٣ ساعة، فإن اﻷحوال المعيشية داخل القوافل عند بعض نقـاط عبور الحــدود قــد أصبحت صعبة للغاية .
    264. During the summer months temperatures in the mission area can reach 40° C. The provision and storage of fresh foodstuffs for large numbers of military and civilian personnel at such temperatures is a problem in areas where the local power supplies are unreliable. UN ٢٦٤ - في أشهر الصيف قد تصل درجات الحرارة في منطقة البعثة الى ٤٠ درجة مئوية. ويمثل توفير المواد الغذائية الطازجة وتخزينها ﻷعداد كبيرة من اﻷفراد العسكريين والمدنيين مع ارتفاع درجة الحرارة هذه، مشكلة في اﻷماكن التي لا يمكن الاعتماد فيها على إمدادات الطاقة المحلية.
    Tajikistan experienced a critical energy shortage, frozen crops, loss of seed stocks and livestock, the sudden rise in temperatures in March, cyclical floods, landslides, mudslides and droughts, locust infestation, failed harvests and rapidly rising food prices. UN كما عانت طاجيكستان نقصا حرجا في الطاقة، وتجمُّد المحاصيل، وخسائر في مخزونات البذور والثروة الحيوانية، والارتفاع المفاجئ في درجات الحرارة في آذار/مارس، والفيضانات الدورية، والانهيارات الأرضية، وانزلاق التربة والجفاف، وغزو الجراد، وقلة المحاصيل والارتفاع السريع لأسعار المواد الغذائية.
    110. Pre-trial detainees interviewed in Viana II complained about the high temperatures in their cells during warm weather and that a number of inmates had developed breathing problems due to poor ventilation. UN 110- وشكا المحبوسون احتياطياً الذين قابلتهم اللجنة الفرعية في سجن فيانا الثاني من ارتفاع درجات الحرارة في زنازينهم أثناء فترات دفء الطقس، وأفادوا أن عدداً من النزلاء أصيبوا بمشاكل تنفسية بسبب سوء التهوية.
    Changes in levels in biota along with increased temperatures in their surrounding environment from field studies or monitoring; UN التغيرات في مستويات أحياء المنطقة التي تصاحب ارتفاع درجة الحرارة في بيئتها المحيطة استناداً إلى الدراسات الميدانية أو الرصد؛
    temperatures in the south will be dropping by tomorrow night. Open Subtitles درجة الحرارة في الجنوب ستنخفض ليلة غد
    As this high-pressure system gives way... we'll see warm temperatures in New Mexico.... Open Subtitles بينما تنخفض الرطوبة... سترتفع درجة الحرارة في نيو مكسيكو
    PCP is produced by reacting chlorine with phenol at high temperatures in the presence of a catalyst. UN وينتج الفينول الخماسي الكلور بواسطة تفاعل الكلور مع الفينول عند درجات حرارة مرتفعة في وجود مادة حافزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more