"temples" - English Arabic dictionary

    "temples" - Translation from English to Arabic

    • المعابد
        
    • معابد
        
    • معبد
        
    • ومعابد
        
    • المعبد
        
    • معابدهم
        
    • والمعابد
        
    • معابدنا
        
    • معبدا
        
    • للمعابد
        
    • تيمبل
        
    • صدغه
        
    • معبداً
        
    • معابدي
        
    • وصدغيه
        
    She doesn't know the difference between temples and mosques. Open Subtitles وقالت إنها لا تعرف الفرق بين المعابد والمساجد.
    The temples here are arranged in groups of three, a triad. Open Subtitles المعابد هُنا مُرتبة في مجموعات مكونة من ثلاثة معابد مُثلث.
    Streets have been destroyed, temples burned to the ground. Open Subtitles الشوارع دمرت و المعابد احترقت و صارت ركاما
    temples expose patterns that we can only theorize about. Open Subtitles معابد كشف الأنماط التي يمكن أن النظريات فقط.
    So, the Moats which surround these temples are huge, and they symbolize the ocean that surrounds where the gods live. Open Subtitles إذن فإنَّ الخنادق المائية التي تُحيط هذه المعابد ضخمة و هيَ ترمز للمُحيط .الذي يُحيط بمكان إقامة الآلهة
    temples lay in ruins. The empire was under threat. Open Subtitles ، تهدمت المعابد . كانت الإمبراطورية تحت التهديد
    I've concealed it, just like the other temples in this slum. Open Subtitles لقد أخفيته تماما مثل المعابد الأخرى في هذه الأحياء الفقيرة.
    The first temples in Europe were forest groves. UN وكانت المعابد الأولى في أوروبا عبارة عن أَيْكٍ في الغابات.
    Regardless of its basis, specific cases of this intolerance in the field of religion have been reported, particularly of untouchables being refused access to temples in remote rural areas. UN وأياً كان اﻷساس الذي يقوم عليه النبذ لوحظت ظواهر ملموسة في الميدان الديني، وبشكل خاص في حالات رفض السماح للمنبوذين بدخول المعابد في مناطق ريفية نائية.
    The patriotic re-education being conducted in Tibet's temples and monasteries was not intended to restrict the masses' right to religious freedom but to establish good order and guarantee freedom of religion. UN وذكر أن عملية إعادة التعليم الوطني التي تمارس في المعابد والأديرة في التبت ليس الهدف منها تقييد حرية الدين للجماهير، وإنما الهدف منها هو إقامة نظام جديد يكفل حرية الدين.
    Ancient Buddhist temples still exist on our boundless land. UN وما زالت المعابد البوذية القديمة قائمة في أرضنا المترامية الأطراف.
    The petitioner claimed that, that clause was inconsistent with Article 11 of the Constitution, as it prohibited other castes to perform rituals in the temples or religious places. UN وادعى مقدم الطلب أن الفقرة لا تتسق مع المادة 11 من الدستور، لأنها تمنع طوائف أخرى من أداء الشعائر الدينية في المعابد أو أماكن العبادة.
    This is reflected in the major cities of Myanmar, where it is common to see Buddhist temples, churches and mosques stand side-by-side and in each other's shadows. UN ويظهر ذلك من خلال ما يشاهده المرء عادة في مدن ميانمار الرئيسية حيث تنتصب المعابد البوذية والكنائس والمساجد جنبا إلى جنب ويُلقي بعضها ظلاله على الآخر.
    And I am thankful for my task... ..but Sir, you have me stalking ancient ruins... ..and search empty temples. Open Subtitles انا افضل مهمتى. لكن يجب علينا ان نبطل تحركاتهم ونبحث عن معابد فارغه كيف يحقق ذلك اهدافى؟
    In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. UN وفي سراييفو، وهي عاصمة الدولة توجد معابد رئيسية تمثل كل دين وتبعد كل منها عن الأخرى بـ 500 متر فقط.
    In fact, in Sri Lanka it is common to find Buddhist temples, Christian churches, Muslim mosques and Hindu temples within close proximity of one another and often on the same street. UN وفي الحقيقة، من الشائع في سري لانكا أن تجد معابد بوذية وكنائس مسيحية ومساجد إسلامية ومعابد هندوسية جميعها قريبة بعضها من بعض، وفي أحيان كثيرة في نفس الشارع.
    The temples of Angkor Wat, one of the seven wonders of the world, have been designated the common heritage of mankind. UN إن معابد أنغكور وات، وهي احدى عجائب الدنيا السبع، قد اعتبرت تراثا مشتركا للانسانية.
    In the past 10 years, more than 1,000 temples, chapels, parish and pastoral houses have been repaired. UN وجرى في السنوات العشر الماضية تجديد أكثر من 000 1 معبد ومُصلّى كنسي وأبرشية ومنزل للأساقفة.
    The LTTE attacks on innocent civilians and Buddhist temples and Muslim mosques began many years ago. UN وقد بدأت منذ سنوات عديدة اعتداءات نمور تحرير تاميل إيلام على المدنيين الأبرياء ومعابد البوذيين ومساجد المسلمين.
    If you closed the temple think about the fair, and the temples of Wall Street money, then by the lightning hit. Open Subtitles إذا إفترضنا بأن المعبد المُغلق هو سوق تداول الأسهم ما يعني أن معبد المال هو وول ستريت و أن البر ق سيخترقه
    Across so many faiths around the world, and throughout time, people have emulated the divine in the beauty of their temples, and glimpsed god in the splendour of nature. Open Subtitles عبر العديد من المُعتقدات حول العالم و على مدى الزمن حاكى البشر آلهتهم في جمال معابدهم و لمحوا الربّ في روعة الطبيعة..
    Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony. UN فالمساجد والمعابد والكنائس وغير ذلك من أماكن العبادة تتعايش في وئام.
    We will not allow an Untouchable into our temples Open Subtitles لن نسمح أبدا بالمنبوذين في ساحات معابدنا
    14. Destruction of church property: 20 temples and other religious buildings have been destroyed. UN ١٤ - تدمير أملاك الكنيسة: تم تدمير ٢٠ معبدا ومبان دينية أخرى.
    They're used as guardians of sacred temples and crypts. Open Subtitles أستخدموا كحراس للمعابد والسراديب المقدسة
    APPARENTLY THEY DON'T SERVE SHIRLEY temples AT THIS ESTABLISHMENT. Open Subtitles من الواضح انهم لا يقدمون شراب شيرلي تيمبل في هذه الحانة
    As it always is, distinguished and capable, and with the curls coming forward here, just at the temples. Open Subtitles كما كان دائماً مبجلاً و واثقاً مع خصلات في الأمام على صدغه
    In the case of Buddhism, there were about 10,000 adherents, 60 temples and 200 monks. UN أما فيما يخص البوذية فيوجد نحو 000 10 شخص يعتنقون البوذية و60 معبداً و200 كاهن.
    They bang my temples, I would like to drive them away Open Subtitles لقد دمروا معابدي كم أتمنى لو أخذتهم معي بعيداً
    He was given electric shocks on his fingers, temples and penis, a heavy machine was rolled over him, causing him severe pain and he was beaten with sticks and fists. UN وصُعق بالكهرباء في أصابعه وصدغيه وذكره، وداستْهُ آلة ثقيلة مما تسبب له في آلام شديدة، وضُرب بالعصي وتعرض للَّكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more